语音学的负迁移教学问题策略思考研究论文(共5篇)

语音学的负迁移教学问题策略思考研究论文(共5篇)

ID:22386154

大小:105.50 KB

页数:34页

时间:2018-10-28

语音学的负迁移教学问题策略思考研究论文(共5篇)_第1页
语音学的负迁移教学问题策略思考研究论文(共5篇)_第2页
语音学的负迁移教学问题策略思考研究论文(共5篇)_第3页
语音学的负迁移教学问题策略思考研究论文(共5篇)_第4页
语音学的负迁移教学问题策略思考研究论文(共5篇)_第5页
资源描述:

《语音学的负迁移教学问题策略思考研究论文(共5篇)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、语音学的负迁移教学问题策略思考研究论文(共5篇)第1篇:克服赣方言对英语语音学习负迁移作用的教学策略一、引言语言是思维的物质外壳,人们在使用语言进行交际的过程中,其语音、语调是否能够让对方明确是交际成功的基础。对英语专业的学生来说,英语语音语调的重要性毋庸置疑,良好的语音基础不仅有助于英语听、说能力的形成和发展,而且直接决定了他们在交际实践中与说英语国家人士的交流是否顺畅。然而在学习英语语音的过程中,不少学生会自觉或不自觉地用母语甚至是方言的发音方式和习惯去套用英语词句的发音及语调。借用二语习得研究的理论

2、,这些现象不难解释:“本族语的语音是学习外语发音的出发点”(高远,2002),而非幼年学习者在掌握第二语言语音时尤其易受母语语音系统的影响。(RodEllis,2000)在外语教学研究领域,心理学的“迁移”这一术语被引用其中,用于定义一个人的母语知识在学习另一种语言时产生的影响。二、语言迁移理论1994年,埃利斯(RodEllis)在他的《第二语言习得研究》一书中将“迁移”划分为两类:语间迁移(inter-languagetransfer)和语内迁移(intra-languagetransfer),分别指

3、不同语言之间的迁移(如英语和汉语之间的迁移),和同一语言内部的迁移(如英语语音学习对词汇学习的迁移)。这两类迁移中都可能存在正迁移(positivetransfer)或负迁移(negativetransfer)的现象。如果某个外语结构在母语中能找到对应结构,或母语对外语学习起促进作用,这种影响称之为正迁移;如果某个结构在母语中没有对应结构,或者两种语言中的对应结构有差异,这时,母语对外语学习起干扰或抑制作用,便产生负迁移(RodEllis,2000)。就语音方面来说,英、汉这两种分属不同语系的语言在发音上

4、有着部分的相似之处却又存在着不容忽视的差异。学生在学习英语语音时,对那些与母语相似但不相同的音,倾向于去汉语中寻找并代替正确的英语发音,于是造成语音错误或瑕疵。对那些在母语中完全不存在的音素,学习者往往会因无法理解相应发音技巧或无法调动相应发音器官而形成明显的发音失误。这些汉语语音对英语语音学习产生的负迁移作用很大程度上制约了我们英语教学中的语音课程的推进。我国地域辽阔,各地都有各自的方言体系,对于很多英语学习者来说,语音上的干扰或抑制作用也许并不是来自普通话,而是来自从小便习得的方言。赣方言作为汉语七大

5、方言之一,使用人口几乎占据了江西省人口的三分之二,是江西境内第一大汉语方言。赣方言对我校英语专业学生在习得英语语音过程中产生的负迁移作用,既有作为一类方言的整体特性,也有根据下属地区分支方言的不同而产生的差异。三、赣方言对英语语音学习中的负迁移现象我们(江西省社会科学规划项目《赣方言对英语语音习得的负迁移作用的研究》课题组)对江西X学院英语教育专业的250名学生进行了英语语音调查,调查对象的居住地涵盖了使用赣方言的62个市县。调查结果显示,赣方言对学生英语语音学习过程中产生的负迁移作用主要集中于:1.辅音

6、方面鼻音[n]和舌边音[l]的混淆、齿龈音[r]和摩擦音[v]的缺失、声门摩擦音[h]的发音部位前移导致与[k]音的混淆,以及江西省部分地区方言中鼻音[n]、[η]发音与英语这两个辅音发音间的差异而造成的负迁移现象。2.元音方面单元音长短音对立不明显、舌位的前移、口腔开口度偏小。由于以上问题已在课题组的研究成果《论赣方言在英语语音习得中的负迁移现象》一文中得以详细论述,现不作赘述,但在第三部分中会结合对应的具体的发音错误进行一个语音教学实践中应对策略的探讨。3.非音素方面课题组在调查中还发现,除了上述赣方

7、言具有代表性的对英语音素发音的影响外,学生在使用英语时一些非音素方面的问题也比较突出。表现在:语调、重音、音变上。语调方面,受试学生在朗读英语对话或文章时普遍反映出语调平淡,缺乏明确的升、降感,应以语调表意的地方意义缺失。重音方面,缺乏音节的高低、长短、强弱之感,字字重读、节奏感弱,意群停顿不分明,汉语语流感代替了英语语流的感觉。音变方面,只有少数同学能够自然形成或有意识地去追求连读、同化、省略等发音效果。四、克服赣方言对英语语音学习负迁移作用的教学策略1.听力感知与对比最小对立体应对辅音[n]和[l]混

8、淆、元音长短音对立不明显的情况。最小对立体(minimalpairs)指一种语言中的两个词,除去意义不同外,其差别只在于一个区别性的音。(戴炜栋,2010)如:英语中的bit[bit]-beat[bi:t],night[nait]-light[lait],这两组单词音标中的对立音[i]-[i:],[n]-[l]是改变单词词义的因素,被称为最小对立体。元音和辅音都可以在一对或一组词中构成最小对立体。赣方言对英语发音产生负迁移作用

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。