谈语言和文化的差异

谈语言和文化的差异

ID:22054726

大小:127.00 KB

页数:43页

时间:2018-10-26

谈语言和文化的差异_第1页
谈语言和文化的差异_第2页
谈语言和文化的差异_第3页
谈语言和文化的差异_第4页
谈语言和文化的差异_第5页
资源描述:

《谈语言和文化的差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、谈语言和文化的差异一、语言差异和文化差异文化背景不同,操不同语言的人在交谈时,经常发生下列情况:由于文化上的不同,即使语言正确无误,也会产生误会。对于不同的人们,同一个词或同一种表达方式可以具有不同的意义。由于文化上的差异,谈一个严厉的新题目时,由于一句话说得不得体,可以使听者失笑,甚至捧腹大笑;一句毫无恶意的话可以使对方不快或生气;由于文化上的差异,在国外演讲的人经常发现听众对他讲的某个笑话毫无反应,面无表情,鸦雀无声;然而,在国内,同一个笑话会使听众笑得前仰后合。语言是文化的一部分,并对文化起着重要功能。有些社会

2、学家以为,语言是文化的基石——没有语言,就没有文化;从另一个方面看,语言又受文化的影响,反映文化。可以说,语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴躲着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。语言和文化互相影响,互相功能;理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。文化是形形色色的,语言也是多种多样的。由于文化和语言上的差别。互相了解不是一件轻易的事,不同文化问的交流经常碰到困难。学习一种外语不仅要把握语音、语法、词汇和习语,而且还要知道择这种语言的人如何看待事物,如何观察世界;要了解他们如何

3、用他们的语言来反映他们社会的思想、习惯、行为;要懂得他们的“心灵之语言”,即了解他们社会的文化。实际上,学习语言和了解语言所反映的文化是分不开的。这里我们粗略探索一下英语国家的人(或以英语为本族语的人,以美国人为代表)和中国人之间的文化差异。这种文化上的差异是多方面的,我们只围绕语言交际这一方面进行考察。至于其他,如生活方式、衣着妆扮、举止行为、饮食习性等等和语言交际无关的差异,则不赘述。即使在语言交际范围内,我们也只能探索一些最常见的差别。比如,“知识分子”和intellectual在中美各自的文化背景中含意是大不

4、相同的。在中国,“知识分子”一般包括大学教师、大学生以及医生、工程师、翻译职员等一切受过大学教育的人,而且中学教师也是知识分子。在中国农村有很多地方,连中学生也被以为是“知识分子”。但在美国和欧洲,intellectual只包括大学教授等有较高的学术地位的人,而不包括普通大学生,所以这个词所指的人范围要小得多。此外,还有其他区别。在美国intellectual并不总是褒义词,有时用于贬义,如同我国***中叫“臭老九”一样。这个例子说明,切不可以为双语词典上的还可以举出很多例子说明某些事物或概念在一种文化中有,在另一种

5、文化中则没有。例如,汉语中“干部”这个词译成英语时往往用cadre。但是英语中的cadre和汉语中的“干部”不同。而且cadre不是常用词,很多讲英语的人都不知道它是什么意思。即使熟悉它的人,在说到它时,发音也不一样——有三四种读法。因此有人建议用official(官员;行政职员;高级职员人functionary(机关工作职员;官员),administrator(行政官员)等代替cadre,但这些词没有一个和汉语中的“干部”完全相同。同样,汉语中没有表达coeeting,但这种译法说明不了这种会的内容。反过来,美国的

6、revivalmeeting是什么样的活动,中国人很难猜测,除非亲身到现场看过这种宗教气氛极浓、歇斯底里般的信仰复兴集会。同样,中国人对bingoparty和bingogame往往一无所知,有些词典中bingo的汉语以上例证足以说明差别之大。造成这些差别原因是多方面的:或是由于环境和传统有所不同,或是由于产业和技术发展的水平有差异,或是由于政治制度和社会制度不一样,等等。(二)有些概念在英语和汉语中都有,但它们又不是完全同义的有些懂一点英语的中国人先容自己的爱人时用lover一词,外国人对此颇为惊奇(由于lover表

7、示信夫或***的意思)。外国人不理解,一向在这类新题目上谨慎小心的中国人,为何公然声明自己有lover呢?应该记住,相当于汉语中“爱人”这个词的英语词就是:husband(丈夫)或(本人的出生地或来自某地),也往往指efromoriginally(父母或祖先来自何地)。有时候两个地方是相同的,但也经常不同。在英语中没有和“籍贯”对应的词。Placeofbirth只表示本人出生的地方,和祖先的任何情况无关。这种差别有时会造成混乱,填写身份证、个人履历表、护照等时尤其如此。下面再举一些英汉两种语言中“貌合神主”的词语的例

8、子。1、指“处所”、“机构”等的词语:highschool≠高等学校highschool是美国的中学。英国的中学叫secondaryschool,servicestation≠服务站servicestation是给汽车加油及进行简单维修的地方。Restroom≠休息室在美国英语中,restroom是剧院、大商店或大建筑物中的一间屋子,里面设有厕

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。