文化差异视角下习语翻译探析

文化差异视角下习语翻译探析

ID:21696264

大小:77.50 KB

页数:5页

时间:2018-10-23

文化差异视角下习语翻译探析_第1页
文化差异视角下习语翻译探析_第2页
文化差异视角下习语翻译探析_第3页
文化差异视角下习语翻译探析_第4页
文化差异视角下习语翻译探析_第5页
资源描述:

《文化差异视角下习语翻译探析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、文化差异视角下习语翻译探析李孝敏(中共郑州市委党校河南郑州450000)【摘要】习语是人类在讼期的劳动和实践中所积累的语言精华。习语蕴涵着丰富的民族特色文化,折射了各民族的自然环境,宗教信仰,习惯,认知以及历史典故等独特的文化意蕴。正确把握中丙文化差异,探析汉语与英语习语的文化背景,掌握习语翻译的方法,才能准确地理解英语习语文化丰宮的内涵,做到事半功倍,真正提高英语学习的效率。【关键词】文化差异;习语;翻译中图分类号:G71文献标识码:A文章编号:ISSN1004-1621(2012)06-068-02习语是语言的精华,是一面能够清晰地反射民族和文化特色的镜子。习语是语言中的固定

2、表达,其蕴含的意义往往不能从词组中单个词的意思推测而得,一般括谚语、典故、格言、箴言、寓言、俗语.英语习语蕴涵着丰富的文化内涵,只有鲜明的民族特色.因此英语学习者正确地理解、运用和翻译习语就显得尤为重要。一、习语的特征《朗文现代英语词典》中习语的定义为Hagroupofwordswithameaningofitsownthatisdifferentfromthemeaningsofeachseparatewordsputtogethern,nAnEnglishidiomischaracterizedbysemanticunityandstructuralstability”。习语

3、至少有两个词构成,其结构稳定,单从词和词的组成上预测不出习语的含义。习语中的选词是固定的,不能随意更改。例如,在英语习语"inthesameboat11中/boat"这个词就不能用"ship","plane”或者"train1等词代替。用一个同义词代替习语中的某个词就会破坏习语的语义上的完整性。习语的结构也是相对稳定的,不能任意改变其结构形式,如英语习语"kickthebucket"的含义为"死",如果将其改为被动结构其含义就完全不同。d语是一种约定俗成的语言,言简意赅,生动形象,4语结构具奋凝固性不可替代性特征。由于语的来源极其广泛,了解>」语的来源有助于我们理解其真正的含义。

4、英语中许多习语来源于人们的日常生活。例如:"tokeepone'sshirton"意为不发脾气,不生气;"togivesomebodythecoldshoulder”意为故意冷落某人;"apieceofcake1’意为小菜一碟。寓言和传奇故事也是主要的来源,例如:"sourgrapes"意为阿Q精神;"Sphinx'sriddle"斯芬克司之谜;"beattheair"意为隔靴搔痒;另外有些>』语是格言,主要来源于一些知名的故事,例如:“burntheboat"意为破釜沉舟;"paintthelily"意为画蛇添足。二、习语中的文化差异由于习语的来源丰富,因此它蕴含了丰富的文化信

5、息。因此,不同语言在体现出的文化信息也是不同的。汉语和英语都是蕴含丰富语的语言。这些:有的含义相同或极其相似。但在多数情况下,由于它们都是不同文化的产物,因此差别很大。1.自然环境的差异语的形成与人们的工作和生活有着密切的联系。英国人的海运业曾经在历史上处于领先地位,因此他们与大海之间有着密切的关系,有许多关于海河水的习语。中国人•-直生活在陆地,而II有很长的农业生产历史,人们的生活离不开陆地。这些差异在语中就有很明显的体现。例如,当谈及浪费钱财时,在英语中人们常说、35!6moneylikewater",而中国人却说"挥金如土"。在汉语中,东风被认为是春天的风,带来希望和生命

6、。夏天经常和热连在一起。"骄阳似火n经常用来描述夏天的天气。而在英语中,人们反而认为西风是春天的风,这主要是由于地理环境的不同,英国在西半球,属于北纬温度带和海洋气候。因此,著名的诗人雪莱在他的诗nOdetothewestwind"(《西风颂》)中歌颂了春天。"西风呵,如果冬天来了,春天还会远吗?在英国夏天恰好是温暖而适宜的季节,经常和"温柔"和"美丽"相关联。莎士比亚在他的"Sonnet181•(第十八首十四行诗)诗中把情人比作是夏天(ShallIcomparetheetoasummer'sday)。因此,当我们把英语>]语翻译成汉语>]语或者将汉语d语翻译成英语d语吋,应当

7、考虑人们的生活环境,因为人们的生活环境不同用词的偏好不同。要进行恰当的翻译,就应当注意d语中词语的选择。2.宗教信仰和价值观的差异冋顾资本主义历史,不难发现基督教,天主教等在西方文化中起着重要作用并对其产生极大的影响。西方国家的人们上帝真的存在。因此有很多谚语与宗教有关,例如:"Godhelpthosewhohelpthemselves"(天助自助者),"putthefearofGodintosomebody"(使某人非常害怕);ninthelapoftheGods"(难以预料)

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。