高校英语翻译教学中跨文化教育的开展策略探析

高校英语翻译教学中跨文化教育的开展策略探析

ID:21458735

大小:26.50 KB

页数:6页

时间:2018-10-22

高校英语翻译教学中跨文化教育的开展策略探析_第1页
高校英语翻译教学中跨文化教育的开展策略探析_第2页
高校英语翻译教学中跨文化教育的开展策略探析_第3页
高校英语翻译教学中跨文化教育的开展策略探析_第4页
高校英语翻译教学中跨文化教育的开展策略探析_第5页
资源描述:

《高校英语翻译教学中跨文化教育的开展策略探析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、高校英语翻译教学中跨文化教育的开展策略探析  【摘要】文化,是所学语言国家相关的历史、民俗风情、生活方式、文化意识、价值观等内容,学习某一种语言不但要学会表达,还要了解其国家历史及人文风情,在此基础上深刻理解所学语言,养成良好的跨文化交际能力,准确掌握语言的得体与适当性,形成世界文化意识,从而为我国与世界文化交流提供优秀的人才资源。在高校英语翻译教学中,跨文化教育是非常重要的,只有重视跨文化教育,才能克服传统英语教学短板模式,提高英语翻译教学质量。  【关键词】英语翻译教学跨文化教育策略  引言  在我国社会经济发展中,优秀英语翻译人才必不可少。随着

2、全球经济一体化进程日益增强,国内科技产业尤其是一些前沿产业对外交流机会增多,英语翻译人才需求量增加。但优秀英语翻译人才比较紧缺,专业英语人才与国外专家交流则是未来发展必然趋势。  一、跨文化教学在高校英语翻译教学中的重要性分析  1.提高学生语言学习能力。对于高校学生而言,语言学习能力是非常重要的,高等教育中不但要学习英语,还要学习其它小语种,因此高校语言教学方法不是单纯的为学生传授某一语言知识,而是培养学生的语言学习能力,更好的掌握语言学习技巧,为其它语言学习奠定基础。在高校英语翻译教学中,进行跨文化教学,能够有效提高大学生语言学习能力,究其原因在

3、于,文化是语言的基础,任何语言都离不开文化背景的支撑,掌握语言国家文化,促进语言能力的提高。其次,根据不同场合、地点及人物进行特定语言交流,因此要学习不同场合语言背景,以免引起不必要文化冲突。  2.推动学生社会性发展。随着现代网络科技水平日益提高,人们利用网络可以完成购物、交流及学习等相关社会活动,一定程度上使得大学生与人际交流社会的差距日益扩大,学生的社会性不断下降。大学生毕业后进入社会,而社会性又是一项非常重要的基本能力,为未来发展有很大的影?。在跨文化交流中,与其他群体或外国有人的特定交流是必不可少的,其能够有效提高学生的社交能力,增强其社会

4、性,在此基础上具备一定的社会基础,较好的融入社会,为社会发展做出贡献。  3.本土文化的发展需求。语言属于一种交流工具,在人际交流中,不但要学习国外文化知识,还要传播传播本土文化知识,所以文化交流属于双向行为。我国文化历史久远,在与世界相融合的过程中,本土文化展示与传播是非常必要的,这就要求高校在英语翻译教学中,要积极推进跨文化教育,在此基础上了解国外文化的同时传播本土文化,让世界更好的了解中国。  4.顺应教育国际化发展需求。在高等教育中,本国学生占主导,但也存在一些留学生或交换生的学习或学术交流活动,因此高等教育国际化发展方向日益明显,在日常教学

5、或生活中如何相互尊重各国文化教育,以免引起文化冲突,这对高校英语翻译教学来讲,跨文化教育必不可少,以此提升我国高校国际化发展能力。从目前来看,国内高校不但要面对国内高校竞争,海外吸引国际高校优秀生源,不断提高自身实力,实现更高、更强的发展目标。  二、高校英语翻译教学中跨文化教学的不足  1.英语文化理念不足,翻译本土化特征显著。高校英语翻译教学中,缺乏英语文化理念,翻译本土化特点显著,主要表现为:(1)英语表达中,中式语法比较常见,英汉穿插使用。(2)英语翻译前后语句没有连贯性,衔接性差,整体段落理解差。(3)注重英语字面意思表达,只了解的词语表面

6、意思,不重视语言文化的支撑。(4)利用中国文化套用英语语法与内涵,使得英语翻译存在严重的错误与纰漏。  2.英语教学方法落后。长期以来,我国高校英语教育规划不够完整,英语教学体制深受应试教育体制影响,教学中倡导死记硬背,英语翻译模板固定甚至套用公式,不重视语言教学本质,使得学生只会写与背、不会听与说的状况,这不利于学生语言学习创造力与灵感的发展,对国外文化的学习与体会更是无从谈起。  3.老师缺乏跨文化教育意识。在高校英语翻译教学中,跨文化教学非常重要,但在实际教学中,部分老师跨文化教育意识与能力较低,主要表现为:首先,部分英语老师认为英语翻译与单词

7、、语法及句式等相关知识有关,与文化交流没有多大关系,因此日常教学中不重视跨文化教育,使得英语翻译教学与跨文化教学发展不一致,难以实现预期效果。其次,老师跨文化教育能力较低。很多高校英语老师毕业于国内师范院校,在自身学习中基础国外文化的机会比较少,因此跨文化学习与教学能力表现的明显不足,这样在英语翻译教学中就无法承担跨文化教学重任。  4.缺乏先进的教学设备。在高校英语翻译教学中,仍然采用传统教学模式,语言教学缺乏灵活与多边形,不能随时掌握语言变化。语言魅力体现了语言的美,而英语教学与世界、网络脱节,落后的教学设备无法满足教学需求,一定程度上不利于学生

8、全面发展及新英语文化的了解。  三、高校英语翻译教学中跨文化教育的措施  1.增强老师跨文化意识。在高等教育

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。