网络英语新闻标题的文体特点及汉译对策

网络英语新闻标题的文体特点及汉译对策

ID:21417105

大小:48.50 KB

页数:3页

时间:2018-10-21

网络英语新闻标题的文体特点及汉译对策_第1页
网络英语新闻标题的文体特点及汉译对策_第2页
网络英语新闻标题的文体特点及汉译对策_第3页
资源描述:

《网络英语新闻标题的文体特点及汉译对策》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、网络英语新闻标题的文体特点及汉译对策随着X络的普及,X络英语新闻已成为人们了解世界信息的重要渠道,但由于X络英语新闻题文分离,读者只有点击标题才能看到相关报道,这使得标题在X络英语新闻传播中具有极为重要的作用。一、X络英语新闻标题的作用(一)导读。俗话说“题好一半文”,好的新闻标题不仅能向读者揭示新闻内容,而且还能以生动的词汇、感人的语言形式“牵引”读者的眼睛,增加阅读兴趣。与传统的新闻标题相比,X络新闻标题承担着更多的“导读”功能。受空间限制,实时滚动具有很强时效性的X络新闻标题是集中在一起出现的,读者想阅读新闻详细

2、内容时必须先选择该标题再加以点击阅读,也就是说,读者在阅读X络新闻时首先接触的仅是标题,因此,一条新闻要想在它存在页面的时间里吸引读者的注意力,必须以最简洁、最少的字符传达最多的信息,从而使读者饶有兴趣地去阅读新闻。(二)提示X络新闻内容。X络新闻标题最主要、最基本的作用是使用最简洁的、并且让读者快速了解的语言去概括新闻事实。新闻记者与编辑想要表达的最有价值的思想,既是读者最需要了解和知道的东西,也是新闻的主体和新闻中最有价值的内容,但这些内容通常蕴含在新闻内容中,如果没有新颖准确、富有概括力和吸引力的标题对这些内容进

3、行点明、提示或引导,很可能被读者忽略。(三)丰富美化X站頁面。X络新闻页面主要由新闻标题和组成,标题对X站页面的美化和丰富主要表现在:一是为便于阅读和查找,X站常将一些性质相同或相似的新闻编辑在一个频道,并冠以栏目标题,从而使页面层次和条理更加清晰明了,如ChinaDailyX站有Business、Photos、Regional等;二是标题作为页面主要组成元素,有助于展示X站的风格和特色,如划分不同的导航栏,既能使页面更加丰富多彩,又能使读者快速査找相关新闻。二、X络英语新闻标题的文体特点(一)版面特点。X络新闻作为新

4、闻的一种形式,是通过多媒体传递形式使用书面语言,因此,X络新闻在进行版面设计时,排版也具有书面语言的特点,新闻版面也呈现出独特的特点。一是以超链接的方式实现标题与正文之间的连接。X络英语新闻标题通常浓缩在有限的版面或X页上,由于X络新闻中标题与正文是相互分离的,因而,读者在阅读新闻详细内容时需要点击位于X站主页的标题,通过超链接技术,阅读到新闻的内容。二是重大事件标题附有相关图像。图像比文字更直接生动,X站上一些重大事件新闻标题旁常附有相关图像,不仅能使读者在获取信息的同时获得美的享受,而且还能吸引读者眼球,提高新闻的

5、点击率。三是新闻标题常以单一式标题为主。X络信息传播量大、受众面广,为使读者在最短时间内获得新闻主要内容,X络新闻标题常以生动朴实、简洁精练的一句话来呈现事实的精华。新闻事件越重大,标题越精练。(二)语法结构特点。X络英语新闻标题因为其言简意赅、语法结构独特,又被称为“标题语言”。icrosoftreleasesbiggestpatchonRecord(微软发布有史以来最大补丁)等,这类标题采用直译方式译成汉语后一目了然,简明扼要。(二)意译。中西文化、生活习俗等方面的差异使得英汉新闻标题在表达方式上存在不同,因而,翻

6、译时必须充分考虑目的语国家读者的表达习惯和阅读心理,采用增译、减译等灵活多样的意译方式,尽量再现原文的修辞风格。-是增译,即增补介绍性或

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。