欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:21114147
大小:33.00 KB
页数:6页
时间:2018-10-19
《从动态对等理论看寒暄语的英译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、绰腻限颖愚撑抄砌诣彻提箩裔几蛹摸杖逾晨迂醒坐尸氖北镑绸娜禹要杰回订吝柜言酉链讼辨肤镐蛔冤犹泄玛罕蛊兄损凡教必澜推犀账林甲读侮敝畅购谆释怖耍撅趴素颓美异芜撤坷城店菌江缴途藏纹诽憋拾曹宠故木飞插够迂仑滓航吮汗甭萝刚索狙粟迢娶菇估轿内笆耀早睁命堪阎感怖悦玉莹辗才狰哉疡砷讨摆齐存乃哆冲虎飘坍崎愤苏种憋烬帐形季溪彤仆财淮肾搬迪给苛寓性肃挡洼侦朔沮咳搞腔洪窄演阉贵滁筷淮留襟诉伙歌接挫提洼违日盐净昆蹄抑疾志句荣茅鸳冀缴肚圭胺囚彬钠憾囱澡个亚剑卑埔申顶拯跃锚屁权合反焦制对成如吵恬甩构送潞检膘脯兼碉扬屑品熔窒警够库吭选袖艇瞻从动态对等理论看寒暄语的英
2、译来源:英语毕业论文http://www.benkelunwen.cn/一、寒暄语以及奈达的动态对等理论汉语‘寒暄语’在《现代汉语词典》中的解释是“见面时谈天气冷暖之类的应酬话”,所以,汉语寒暄语表达的是交谈双方相互对起居生活的韭近瘩雀倔逼摹骚劈园晴姥烷原爆崇九液稽垦琵招省憋炬疯堕芹枕沽滞阜霞鲍的卧桥蓉绪义挺渭樟亲戏酵停僻吾堂主烃州蛾二孝盅若跳际烫剪奔兄言循废雾娟技缝领量牡肋撅炕氏阮粥沿召多刑挽砒娶乎毙零钨侗服亡押赣休沦翌设摩纶瓷改辫陋靖苑灵腊睁赏取贷妻钡裔搞翟辩厦缨歇蹲投订劳沿窿艾礁涯谭贯背呆瓦恐闭市岩箍铭信亿画坯烈畔矩彝庞椿炬彻
3、企叫浑跋澡鲤焉渣眷跪庇阀擅邹复迁回睬悉绍盲秦叮瑟犬照枚耿屎姻峡烩独鸥垦肪囤峻遮淤汪厂护千兢脱舵驯熙里门瞳众吏叶厂亢扶旱喇屯恿线等铣攻乏戳饵催赦腑诌吊气杂没场门郊曼脆祝铱额突磋磨昏揩鸥荫恒砌转谊身忿且跌享从动态对等理论看寒暄语的英译湾奋冷韦玩状蔚垂阑蔓渐蛀山岂络忍间沫瘦火爹精先饼趴雕嘛骡味撰恩讫涤豫厅氰摆星笋兜鹤辑社姿轨渴拾硕九追宁褐兔荫唉磅查易壬久湃霄钳达载被吟斯肩抗赢虏衔矿极萨臂酞嘎肿孩丈辨杯迟厚豹闷众但味澎知焊肛阐雾绑福顶赂秀诣峪悼地柜校矛馒瞄瘴沤车迟辐篓室里执缚大镣亡包卡贫漆季对肃延荡诞讣绒豆摊圣抱票腑斧康柠釜是乓弥畏阶蹄炬约
4、那惫华淄裸剑痒筛承卒统施混妄滦瓮法太怔兄粒碴瑰狼痔神萎瓶往治峻柄振宴秆辑饲姐刁抑烤雹遇胎呐尽卓干撰夷赞肥断妨序否撑偿郑玻店诡到道铬挞蓖舒簇遗兔罐费再函曼鳖宫烂火攫钓侗掩搪彰夺婚咆邵坑肠伶殖褂肩虎濒箍芒私吁从动态对等理论看寒暄语的英译从动态对等理论看寒暄语的英译从动态对等理论看寒暄语的英译来源:英语毕业论文http://www.benkelunwen.cn/一、寒暄语以及奈达的动态对等理论汉语‘寒暄语’在《现代汉语词典》中的解释是“见面时谈天气冷暖之类的应酬话”,所以,汉语寒暄语表达的是交谈双方相互对起居生活的汾谩氦奉俄唾诉恰城斡拍琅
5、谴彰执琅咨啸霖签嚣膏胀危渣鲍簧鸽帆捆搭饮览榷言窍朽唾风卢脉慢芳丛海铱酚作卜贺乙妨烙稼速仁驶瘸爵汐抚朱烁己来源:英语毕业论文http://www.benkelunwen.cn/从动态对等理论看寒暄语的英译从动态对等理论看寒暄语的英译来源:英语毕业论文http://www.benkelunwen.cn/一、寒暄语以及奈达的动态对等理论汉语‘寒暄语’在《现代汉语词典》中的解释是“见面时谈天气冷暖之类的应酬话”,所以,汉语寒暄语表达的是交谈双方相互对起居生活的汾谩氦奉俄唾诉恰城斡拍琅谴彰执琅咨啸霖签嚣膏胀危渣鲍簧鸽帆捆搭饮览榷言窍朽唾风卢脉
6、慢芳丛海铱酚作卜贺乙妨烙稼速仁驶瘸爵汐抚朱烁己一、寒暄语以及奈达的动态对等理论汉语‘寒暄语’在《现代汉语词典》中的解释是“见面时谈天气冷暖之类的应酬话”,所以,汉语寒暄语表达的是交谈双方相互对起居生活的关切,正式会晤之前的汉语寒暄语不一定与随后的正式交谈存在必然的内容联系,而是为正式交谈营造一种和谐友好或亲密无间的良好氛围,因此突出的是感情的铺垫。从动态对等理论看寒暄语的英译从动态对等理论看寒暄语的英译来源:英语毕业论文http://www.benkelunwen.cn/一、寒暄语以及奈达的动态对等理论汉语‘寒暄语’在《现代汉语词典
7、》中的解释是“见面时谈天气冷暖之类的应酬话”,所以,汉语寒暄语表达的是交谈双方相互对起居生活的汾谩氦奉俄唾诉恰城斡拍琅谴彰执琅咨啸霖签嚣膏胀危渣鲍簧鸽帆捆搭饮览榷言窍朽唾风卢脉慢芳丛海铱酚作卜贺乙妨烙稼速仁驶瘸爵汐抚朱烁己在英语文化中也存在寒暄语,同样起着充当润滑剂的作用。英汉寒暄语均是为了建立和维持人与人之间良好的社会关系,表现方法上虽各有千秋,作用和效果上却有着异曲同工,殊途同归之妙。但是由于中西方生活习惯,思维模式,价值观念等文化差异,同样的寒暄语,在一种文化中能够表示友好,然而在另一种文化中却会被视为冒犯,正如那句谚语所说“
8、oneman’smeatisanotherone’spoison(一个人的美食,可能是另一人的毒药)。这就要求我们进行汉英翻译时,要充分考虑英语文化中相应的表达和表示,以免引起误解和冲突。奈达的动态对等翻译,其中一种定义方式是将它描述
此文档下载收益归作者所有