欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:21054602
大小:51.00 KB
页数:4页
时间:2018-10-19
《文言文助读译文91-100》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、文言助读译文91-10091、陆贽论审察群情唐德宗问陆以当今切务。贽以乡日致乱,由上下之情不通,劝上接下从谏,乃上疏,其略曰:“臣谓当今急务,在于审察群情,若群情之所甚欲者,陛下先行之;所甚恶者,陛下先去之。欲恶与天下同而天下不归者,自古及今,未之有也。未理乱之本,系于人心,况于变故动摇之时,在危疑向背之际,人之所归则植,人之所去则倾,陛下安可不审察群情,同其欲恶,使亿兆归趣,以靖邦家乎!此诚当今之所急也。”译文:德宗向陆贽询问当今最为急切的事务。陆贽认为,往日导致变乱,是由于上下之情不相通,劝说德宗接触下情,听从
2、谏诤。于是他呈上章疏,大略是说:“臣认为当今最为急切的事务,在于详细考察众人的心志。若是众人非常希望的,陛下先去施行它,众人非常憎恶的,陛下先去除掉它。陛下希图和憎恶的与天下人相同,但天下人(还)不肯归向的事情,从古到今,没有这种情况。安定与动乱的根本,与人心密切相关,何况正当变故发生、人心动摇的时候,处于危险疑虑、人心向背的关头,人心归向,就会万事振兴;人心背离,就会万事倾危,陛下怎么能不详细考察众人的心志,与他们同好同恶,使万民归附,来使国家安定呢!这一点确实是当前最为急切的事情啊。” 92、齐威王行赏罚齐威王
3、召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,人民给,官无事,东方以宁。是子不事吾左右以求助也。”封之万家。召阿大夫,语之曰:“自子守阿,誉言日至。吾使人视阿,田野不辟,人民贫馁。昔日赵攻鄄,子不救;卫取薛陵,子不知。是子厚币事吾左右以求誉也。”是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽其情,齐国大治,强于天下。译文:齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,指责你的话每天传来。然而我派人去即墨察看,(却是)田土被开垦,百姓丰足,官府无事,东方因此安定。这是你不巴结我的
4、左右近臣来谋求内援的缘故。”便封赐即墨大夫享用一万户的俸禄。齐威王又召见阿地大夫,对他说:“自从你到阿地镇守,称赞你的好话每天传来。(但)我派人前去察看阿地,(只见)田地荒芜,百姓贫困饥饿。当初赵国攻打鄄地,你不救援;卫国夺取薛陵,你不知道。这是你用重金来买通我的左右近臣来求替你说好话的缘故。”当天,(齐威王下令)烹死阿地大夫以及曾替他说好话的左右近臣。于是臣僚们惊恐害怕,没有人敢掩饰欺诈,都尽力做实事,齐国(因此)治理得很好,成为天下最强盛的国家。93、治国不私故人濮州刺史庞相寿坐贪污解任,自陈尝在秦王幕府。上怜
5、之,欲听还归任。魏征谏曰:“秦府左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,足使为善者惧。”上欣然纳之,谓相寿曰:“我昔为秦王,乃一府之主;今居大位,乃四海之主,不得独私故人。大臣所执如是,朕何敢违!”赐帛遣之。相寿流涕而去。译文:濮州的刺史庞相寿因犯贪污罪而被解除任职,自己说曾经在秦王府任职。皇上可怜他,想接受他重新归来担任职务。魏徴规劝说:“秦王身边,宫内宫外的故人很多,我担心人人都依仗亲情私交,足以使好人害怕。”皇上开心的接纳了他的意见,对相寿说:“我过去是秦王,是一府的主人;现在居于重要的地位,是整个国家的主人,不能够
6、仅仅偏爱故人。魏徴等大臣所坚持的是对的,我怎敢违背!”皇上赐他帛之后打发他走,相寿流着眼泪离开了。 94、孟子对滕文公滕文公问曰:“滕,小国也,间于齐、楚。事齐乎?事楚乎?”孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。”译文:滕文公问孟子说:“滕国是个小国,夹在齐国和楚国的中间。侍奉齐国呢,还是侍奉楚国呢?” 孟子回答道:“这个决策不是我所能办到的。一定要我说,就只有一个办法:深挖这护城河,筑牢这城墙,与百姓共同守卫它,百姓效力致死也不逃离,那么这样就好办了
7、。” 95、晏子论“社鼠”景公问于晏子曰:“治国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠。”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社,束木而涂之,鼠因往托焉,熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂。此鼠所以不可得杀者,以社故也。夫国亦有社鼠,人主左右是也。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓。不诛之则为乱,诛之则为人主所案据,腹而有之,此亦国之社鼠也。” 译文:齐景公问晏子说:“治理国家担忧什么呢?”晏子回答道:“担忧那些社庙的老鼠。”齐景公不解地问:“说的是什么呢?”晏子回答说:“社庙,是把许多木条联结在一起,外面抹上泥土而成的。老鼠于是常常
8、前往,到那里藏身。(人们想要消灭它们)用火去熏它们就怕烧坏木头;用水去灌就怕毁坏泥墙。这就是老鼠不能被消灭的原因,是因为社庙的缘故呀。国家,也有社鼠,国君的左右近臣就是这样的人。(他们)在朝中就向君王隐瞒善恶,在外就向百姓卖弄权势。如果不杀掉这种人,就会酿成祸患,要杀他们,(他们)就会被君主袒护,国君似心腹般对待他们,这些人也是国家的社鼠啊!”96、唐太宗"
此文档下载收益归作者所有