释意学派理论的发展概述

释意学派理论的发展概述

ID:20975928

大小:54.00 KB

页数:6页

时间:2018-10-18

释意学派理论的发展概述_第1页
释意学派理论的发展概述_第2页
释意学派理论的发展概述_第3页
释意学派理论的发展概述_第4页
释意学派理论的发展概述_第5页
资源描述:

《释意学派理论的发展概述》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、释意学派理论的发展概述:自1968年释意理论问世以来,在口译界引起了巨大的轰动。然而任何事物都有从出生到发展的过程。通过学习,研读巴黎释意理论的著作,总结出自释意理论诞生到发展的全部过程,并希望对释意理论的研究提供帮助。  关键词:释意理论;口译研究  一、释意理论要点  释意学派认为,译者通过自己的语言知识以及认知知识的补充,能够把一种语言所表达的意义用另一种语言来表达出来,并使其与原语的意义与效果一致。翻译是一种交际行为,目的在于传递交际意义。意义是翻译的核心问题。上述观点使得释意理论有别于其他学

2、派的理论,该理论是从实践出发,总结的翻译理论,而非纯理论研究(刘和平,2001)。  释意理论由一位拥有丰富口译经验的翻译家以及理论家,达妮卡·塞莱斯柯维奇(DanicaSeleskovitch)教授提出。自此之后巴黎高等商业学院的高翻学院(ESIT)便成为了释意理论的理论研究中心。高翻学院也相继培养了释意理论的继承人勒代雷以及中国学者鲍刚,刘和平,蔡小红等从该校毕业的学生。  达妮卡·塞莱斯柯维奇在1968年发表的口译专著《国际会议议员——言语与交际问题》便是该理论的奠基之作,并为后期的发展提供了基

3、础。她系统的学习了言语以及认知科学,并结合自己的口译实践,提出了自己的观点。在此书中,用塞莱斯柯维奇提出了口译的特点,并详细阐述了口译的三个阶段。她指出,除言语知识以外,掌握百科知识,主题知识,认知能力,议员素质,同传以及交传的实际经验,工作语言等都是一个议员成功翻译的前提。  用塞莱斯柯维奇自己的话讲,她创建的释意派理论应该叫“交际与释意理论”,它首先是一种“口译理论”。与其它单一学科的翻译理论不同,巴黎释意理论汲取了心理学,认知心理学以及语言学等的精华并结合实况口译以及口译教学总结而成的。  二、

4、释意理论的发展  1975年塞莱斯柯维奇发表了《言语、语言和记忆:接续翻译中的笔译研究》(Parole,LanguageandMemoryResearchonNotesinConsecutiveConference)。该书是基于塞莱斯柯维奇的硕士论文而写成的。在该书中,塞莱丝可维奇从实践的角度论述了记笔记的重要性以及如果记录,理解、记忆在表达与记录间的关系等。该书第一次宣称,口译研究必须从原始的语言资料开始。也就是说,该书是口译方面实证研究的先驱。  1981年,塞莱斯柯维奇的学生,M·勒代雷结束了她

5、的论文答辩,并将其修改,出版了《同声传译——理论与实践》一书。该书是在口译研究史上第一部有关同声传译的专著。勒代雷在该书中阐释了同声传译的根本,意义单位的定义。在巴黎释意理论中,意义单位成为解释并指导口译人员的重要概念。她随后指出,意义单位从原语到译入语的理解与在表达便是同声传译的核心部分。  1984年塞莱斯柯维奇与勒代雷合作出版了《口译理论实践语教学》(Interpréterpourtratuire)。中文翻译的还在书中写道,“此书的吸取了语言学,心理学,逻辑学的精华来解释口译过程中理解与再表达的

6、过程”。该书揭示了口、笔译的异同并描述了当口译人员聆听的同时讲话人员表达思想的内在规律。该书内附巴黎高翻学院的教学大纲,对交替传译语同声传译均有帮助故而可作为口译的教材使用。指出,职业翻译的目标是交际意义的传递而不是语言符号并讲解了如何为技术口译做准备。  1989年塞莱斯柯维奇与勒代雷再次合作出版了一本名叫《释意理论下的推理教学法》(ReasoningPedagogyofInterpretation)一书。该书总结了多种口译模式,如交替传译,同声传译,视频口译等,探讨并总结了口译教学中口译的原则,内

7、容,材料,步骤与方法,涵盖了包括科学口译,口译工作环境,口译教材的要求与指导等多项内容。故而可以说此书是自释意学派诞生起二人三十年教学的综合性成果,也是巴黎学派口译教学的奠基之作。  1994年,勒代雷发表的《翻译的释意模式》(Latraductionaujourd’hui—lemodèleinterpretatif)一书。她全面的总结了巴黎释意理论的成果。随后,她的学生刘和平在2011年将此书翻译,并更名为《释意学派口笔译理论》并出版。该书分为理论与实践两个部分。理论部分,勒代雷指出,口译人员必须正

8、确理解原语以便用目的语再现讲话人的意思。她对比了两种翻译技巧,语言的对等与:自1968年释意理论问世以来,在口译界引起了巨大的轰动。然而任何事物都有从出生到发展的过程。通过学习,研读巴黎释意理论的著作,总结出自释意理论诞生到发展的全部过程,并希望对释意理论的研究提供帮助。  关键词:释意理论;口译研究  一、释意理论要点  释意学派认为,译者通过自己的语言知识以及认知知识的补充,能够把一种语言所表达的意义用另一种语言来表达出来,并使其与原语的意义与效果一

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。