基于互联网时代的计算机辅助翻译

基于互联网时代的计算机辅助翻译

ID:20858639

大小:126.91 KB

页数:7页

时间:2018-10-17

基于互联网时代的计算机辅助翻译_第1页
基于互联网时代的计算机辅助翻译_第2页
基于互联网时代的计算机辅助翻译_第3页
基于互联网时代的计算机辅助翻译_第4页
基于互联网时代的计算机辅助翻译_第5页
资源描述:

《基于互联网时代的计算机辅助翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、向动化与仪器仪表2016,05,148-150DOI:10.14016/j.cnki.1001-9227.2016.05.148基于“互联网+”时代的计算机辅助翻译孙斐然安翻译学院导出/参考文献关注分享收藏打印摘要:目的在于研究基于“互联网+”时代的计算机辅助翻译。在当前“互联网+”吋代,优化设计计算机辅助翻译系统,分析“互联网+”时代设计需求,结合词典辅助、自动翻译以及互联网引擎搜索功能,设计基于“互联网+”时代的计算机辅助翻译系统。结果证实,在“互联网+”时代,实际翻计算机辅助翻译运用中,不仅可操作性得到提

2、升,提升18.0%,同时也可确保计算机辅助翻译质量得到提高,提高20%,促进不同语言文化之间翻译质量的提高。结论研究指出,基于“互联网+”吋代,设计计算机辅助翻译具有一定应用优势,符合时代发展需求,产生积极影响。关键词:设计;辅助翻译;计算机;互联网+;作者简介:孙斐然(1982-),女,山东枣庄,讲师,主要研究方向为外国语言学;翻译理论与实践。收稿日期:2015-12-20ComputeraidedtranslationbasedonaInternet+”SunFeiranAbstract:Thepurpos

3、eofthispaperistostudythecomputeraidedtranslationbasedontheInternet+era.Inthecurrent〃Internet+〃era,theoptimizationdesignofcomputeraidedtranslationsystem,theanalysisofthe"Interneteraofdesignrequirements,combinedwiththedictionary,automatictranslationandInternet

4、searchenginesearchfunction,designbasedontheInternet+eraofcomputeraidedtranslationsystem.TheresultsconfirmedthatintheInternet+era,thepracticalapplicationofcomputeraidedtranslation,notonlycanbeimproved,18%,butalsocanensurethatthequalityofcomputeraidedtranslati

5、onhasbeenimproved,20%,topromotethetranslationbetweendifferentlanguagesandculturalquality.Conclusionthestudypointsoutthat,basedontheInterneWera,thedesignofcomputeraidedtranslationhascertainadvantages,whichmeetstheneedsofthetimesandhasapositiveimpact.Keyword:d

6、esign;auxiliarytranslation;computer;Internet+;Received:2015-12-200引言当互联网技术快速发展,不仅催生各种辅助翻译工具的发展,同时,优化设计计算机辅助翻译系统,不仅对以确保整合在翻译过程屮的各种词典、自动翻译软件以及搜索引擎功能,也可提升系统辅助翻译质量,以便尽早实现完美地机译,发货积极影响。以下木篇对此做具体分析。1“互联网+”时代“互联网+”时代,计算机辅助翻译(CAT)也成功挤入翻译市场,“计算机辅助翻译仅仅是看似能够翻译,实际上在进行着‘虚

7、假’的而非真正意义上的翻译[H]o只有人冰能真正胜任翻译这项工作。”。然而,随着“互联网+”时代计算机技术的进步,优化设计计算机辅助翻译系统边1,不仅可以更好的发挥计算机辅助翻译优势,也可规避计算机辅助翻译缺陷,发挥“互联网+”时代下计算机辅助翻译的优势。2设计计算辅助翻译系统的需求分析对于计算机辅助翻译中,其翻译记忆作为核心技术,可以将需要翻译的片段与系统中国的数据库中进行比对,通过这个已冇系统已冇翻译片段比较的过程,可以将匹配率较高的片段输出系统,供译文人员参考使用M。故此,对于实际系统设计中,基于“互联网

8、+”时代,可以具备互联网词典类工具,能够满足实际翻译人员的查词、拆分分词等翻译需求。并且,在“互联网+”时代下,设计的计算机辅助翻译系统中,还可以可以快捷地给出机器译文,提高翻译软件工作效率,无论句子的长短、其至是整篇文章、整个网页,都可以立即获得译文[7-9]。同样的,在该系统设计屮,还对以通过搜索引擎的帮助,获得大量以翻译任务为屮心的源语言与目标语言的信息,获得背景知识搜索、专业词

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。