欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:20774862
大小:25.00 KB
页数:3页
时间:2018-10-16
《如何避免说中国式英语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、如何避免说中国式英语 在现实生活中,不少英语学习者发现在交际过程中有时不能很好表达自己的思想或理解别人的情感,会说出闹不少笑话的chinglish。怎样才能避免这种情况呢?以下几点供你参考。 强调了解中西文化差异,及其不同表达方式,才能使交际有效。如:Jackisagreenhandatdoingthiswork.这里“greenhand”意思是“生手”、“没有经验”,而不是“绿色的手”之意。England是个岛国,船是重要交通工具,为保养船只,常用与海水一样的绿色油漆来漆船。一个不熟练的油漆工,工作时常会双手粘满油漆。了解
2、了这一背景,“greenhand”之意就不喻自明。 又如:Smithcandonothinginthecompanybecauseheisjustasmallpotatothere.“asmallpotato”是“小人物”之意,而非“小土豆”的意思。只有了解西方文化,才会理解这种修辞的意义。 语言环境在很大程度上制约着用词。要注意在不同的语言环境中使用适合上下文的词,使思想连贯、内容完整。如:在西方,医生看到病人常问?“Howdoyoufeel?”“What’swrong?”看到病人脸色不好,会说:“Youlookpale.
3、”或问:“Doyousleepwell?”而不说:“Howareyou?”那是西方人见面时相互寒暄的用法,并不是真的询问别人的身体状况。 当看到“好”字,就十分自然联想起英语里的“good”或“well”,但我们更要研究其深层涵义,即在特定语境中“好”字的内涵和外延,如: Putonyourcoatbeforegoingout. Tomisayes-person. Ifthematterisn’tdealtwithproperly:you’llgetintotrouble. Oh,someoneisinjured.
4、我们常会给对方提建议,提建议的目的是让别人接受我们的建议。当然,对方是否接受我们的建议取决于与对方关系和建议的可行性,但是要避免使用带有命令口气的词语和方式。如:“Isgroupsyoutodosth…”,“Youmust/should…”等,而用婉转语气,恰当的语言都会在很大程度上影响对方接受建议与否。如:“Whydon’tyou…?”,“Whynot…?”,“You’dbetter…”“Doyouthink…?”等。 Whydon’tyou/Whynotspendmoremoneyonbooks? You’dbetter
5、doyourhomeworkallbyyourself. Don’tyouthinksmokingtoomuchisharmfultoyourhealth? 英汉两种语言差异较大,用汉语思维模式来取代英语思维模式,往往会逐字理解、对释,这种一一对应的错误模式违反了英语表达规律。 如:Todayisveryclose.英语语法中表示天气时间和距离,常用it做主语。Itisveryclosetoday. 又如:Sorry:Iforgetmydictionaryathome.这是按照汉语的字面意思来表达,动词“forget”在
6、表示“忘记带某物”时,不与地点状语连用。该句正确表达是“Ileftmydictionaryathome.”
此文档下载收益归作者所有