欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:20431205
大小:28.50 KB
页数:7页
时间:2018-10-13
《蓄力16年高考全面复习:知识点之文言翻译6》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、蓄力16年高考全面复习:知识点之文言翻译6 【第二教育资源网www.02edu.com—高三语文试题】 以下是小编为各位同学整理的2016年高三备用复习材料,希望可以帮助到大家,决胜16高考! 阅读下面的文言文,完成17~20题。 石守信,开封浚仪人。事周祖,得隶帐下。广顺初,累迁亲卫都虞侯。从世宗征晋,遇敌高平,力战,迁亲卫左第一军都校。师还,迁铁骑左右都校。从征淮南,为先锋,下六合,入涡口,克扬州,遂领嘉州防御使,充铁骑、控鹤四厢都指挥使。从征关南,为陆路副都部署,以功迁殿前都虞侯,转都指挥使、领洪州防御使。恭帝即位,加领义成军节度。 太祖即位,迁侍卫马步军副都指挥使,改
2、领归德军节度。李筠叛,守信与高怀德率前军进讨,破筠众于长平,斩首三千级。又败其众三万于泽州,获伪河阳节度范守图,降太原援军数千,皆杀之。泽、潞平,以功加同平章事。李重进反扬州,以守信为行营都部署兼知扬州行府事。帝亲征至大仪顿,守信驰奏:“城破在朝夕,大驾亲临,一鼓可平。”帝亟赴之,果克其城。建隆二年,移镇郓州,兼侍卫亲军马步军都指挥使,诏赐本州宅一区。 乾德初,帝因晚朝与守信等饮酒,酒酣,帝曰:“我非尔曹不及此,然吾为天子,殊不若为节度使之乐,吾终夕未尝安枕而卧。”守信等顿首曰:“今天命已定,谁复敢有异心,陛下何为出此言耶?”帝曰:“人孰不欲富贵,一旦有以黄袍加汝之身,虽欲不为,其可
3、得乎。”守信等谢曰:“臣愚不及此,惟陛下哀矜之。”帝曰:“人生驹过隙尔不如多积金市田宅以遗子孙歌儿舞女以终天年君臣之间无所猜嫌不亦善乎。” 守信谢曰:“陛下念及此,所谓生死而肉骨也。”明日,皆称病,乞解兵权,帝从之,皆以散官就第,赏赍甚厚。 开宝六年秋,加守信兼侍中。太平兴国初,加兼中书令。二年,拜中书令,行河南尹,充西京留守。三年,加检校太师。四年,从征范阳,督前军失律,责授崇信军节度、兼中书令,俄进封卫国公。七年,徙镇陈州,复守中书令。九年,卒,年五十七,赠尚书令,追封威武郡王,谥武烈。 (节选自《宋史》,有改动) 17.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是 (
4、) A.领洪州防御使 领:兼任 B.守信等谢曰 谢:感谢 C.不如多积金、市田宅以遗子孙 遗:送给,留给 D.皆以散官就第 第:府第,住宅 【解析】 谢:谢罪。 【答案】 B 18.对文中划波浪线部分的断句,正确的一项是( ) A.人生驹过隙/尔不如多积金/市田宅以遗子孙/歌儿舞女以终天年/君臣之间无所猜嫌/不亦善乎。 B.人生驹过隙尔/不如多积金市/田宅以遗子孙/歌儿舞女以终/天年君臣之间/无所猜嫌/亦善乎。 C.人生驹过隙尔/不如多积金/市田宅以遗子孙/歌儿舞女以终天年/君臣之间无所猜嫌/不亦善乎。 D.人生驹过隙/尔不如多积金市/田宅以遗子
5、孙/歌儿舞女以终天年/君臣之间无所猜嫌/不亦善乎。 【解析】 首先通读画线句,理解大概意思,然后断开比较明显的地方。“积金”“市田宅”意思明确,意为“积聚金银”“购置田产房屋”,因而“市田宅”不得断开,故排除B、D两项;根据语境,“尔”应为句尾语气助词,故排除A项。 【答案】 C 19.下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是( ) A.石守信骁勇善战,在后周跟随三代帝王。尤其是跟随世宗的时候,连续攻下三座城池,官职得到多次提升。 B.石守信很忠诚,在宋太祖即位之后接连发生了多起叛乱事件,石守信都参与了平叛战斗,并立了战功,得到太祖的赏赐。 C.乾德初年,宋太祖和石
6、守信等人饮酒谈话,提出自做皇帝后没睡过安稳觉,石守信等才反应过来,心甘情愿地让出兵权。 D.石守信虽是一介武夫,但他能在后周连续立功,得到重用;在宋太祖即位之后又能平定叛乱,并且让出兵权,反映了他的处世智慧。 【解析】 石守信反应并不慢,让出兵权也不是“心甘情愿”的。 【答案】 C 20.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)又败其众三万于泽州,获伪河阳节度范守图,降太原援军数千,皆杀之。 译文:__________________________________________ (2)守信谢曰:“陛下念及此,所谓生死而肉骨也。” 译文:______________
7、________________________ 【解析】 解答此类试题,首先要对语句进行分析,提炼出采分点,这样就明确了翻译的重点内容,然后通过对全文的理解,体会该语句的含意,进而从整体上翻译句子。 【答案】 (1)又在泽州打败了李筠的军队三万人,俘获自封的河阳节度使范守图,招降了几千太原援军,都杀掉了他们。 (2)石守信拜谢说:“陛下这样顾念我们,就是所说的使死人活过来、使白骨长出肉来的(恩情)啊。” 【参考译文】 石守信是开封浚
此文档下载收益归作者所有