高职英语教学中跨文化交际能力的培养

高职英语教学中跨文化交际能力的培养

ID:20028199

大小:51.00 KB

页数:4页

时间:2018-10-08

高职英语教学中跨文化交际能力的培养_第1页
高职英语教学中跨文化交际能力的培养_第2页
高职英语教学中跨文化交际能力的培养_第3页
高职英语教学中跨文化交际能力的培养_第4页
资源描述:

《高职英语教学中跨文化交际能力的培养》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、高职英语教学中跨文化交际能力的培养:高职英语教学存在着学时少、任务重、学生英语基础差的状况。由于扩招,很多学校采取了大班上课。大班上课人均交流减少,课堂互动受到限制,学生的跨文化交际能力难以培养。2000年颁布的《高职高专教育英语课程教学基本要求》调整了语言技能要求,明确了交际范围,突出了学生跨文化交际能力的培养。因此高职英语教师要从根本上转变观念,逐步培养学生跨文化交际能力。  关键词:高职英语教学;中西文化差异;跨文化交际能力  Abstract:Itisquitemonthatinvocationalcollegesstudentsh

2、aveameofEnglishteaching.TheenlargementoftheenrollmentinthesecollegeshasresultedinEnglishteachingbeinggiveninbigclasses,inunicationbetongthestudentsislessenedandtheinteractiveteachingisthereforelimited.Undersuchcircumstances,it’sdifficulttocultivatestudents’abilitytoconduct

3、interculturalmunication.TheCurriculumRequuirementsforEnglishTeachinginVocationalCollegesissuedbytheEducationMinistryin2000hasexplicitlydefinedthescopeofintercultrualmunicationandemphasizedthecultivationofstudents’interculturalmunicationabilities.Therefore,Englishteachersin

4、vocationalcollegesshouldchangetheiroldteachingideasandfosterstudents’interculturalmunicationpetencestepbystep.  Keyunication  语言教学的目的是培养学生的跨文化交际能力。“跨文化交际”(Interculturalmunication)是指具有不同文化背景的人们之间进行的交际。    一、语言知识与语用知识并举,了解西方文化    在课堂教学中,我们一向较注重教学的内容和语言能力,即培养学生能造出一些意义正确、合乎语法规

5、则的句子的技能。但是学生没掌握语用知识,不知道运用这些知识和技能在具体环境中用英语进行准确的跨文化交际[1]。“不懂得语言的运用规则,语法规则将变得毫无用处”(Hymes1972)。如“akesuchdeliciousfood!”(没想到你能做一手好菜!),通常可说“itsorrotheuniversity?Whatquestionsarelikelytobeaskedinajobintervieunication)。非语言交际行为是指语言行为以外的所有行为。在面对面的交际中,语言至多只占整个交际过程的35%,而其余的社交信息都是依靠非语言

6、交际传递的(Birdwhistell,1970:50)。因此非语言行为就成了跨文化交际成功与否的关键。不同文化背景的人有不同的空间观,因而导致不同的会话距离。在英国,礼貌的听者会认真地注视讲话者并不时眨一眨眼表示对对方所谈之事感兴趣,美国人则希望听者频频点头或发出哦、嗯之类的声音表示对所讲内容感兴趣。中国人则通常会眼看着对方保持安静。有位颇为出色的中国学生到一家英国公司接受最后的面试。敲门进入办公室后,学生坐下并顺手把放在经理面前的一张椅子向前拉了一下。面试后,该生自我感觉良好最终却遭拒绝,是因为英国经理事先将椅子放在他认为合适的交谈距离位

7、置,而中国学生无意间向前一拉,将距离调整到他认为舒适的位置,可能使经理感到不适,最终导致被拒绝录取。  一种事物的特点,要跟别的事物比较才显出来(吕叔湘1977)[6]。教学中教师要善于进行中英非语言交际对照教学,如中国人用拱手和鞠躬表示感谢,英语文化的人用亲吻和拥抱表示感谢;美国人习惯用手指胸膛表示“我”,而中国人手指鼻子表示“我”的动作,在美国人看来是滑稽可笑的;美国人用手拍成年人的头表示同情、鼓励对方,中国人则认为这是有意侮辱对方;中国人气愤至极会跺脚,美国人在急不可待时才跺脚;英文化的人喜欢佩戴猫头鹰图像的徽章,因为在英文化中猫头鹰

8、是智慧的象征,而在中国人看来猫头鹰是邪恶的化身,俗话说猫头鹰进宅无事不来,预示着凶多吉少。中国人在给人指方向时,习惯于用食指指点。在英语文化中,这是既不雅观、又不尊重别人的手势;

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。