技术写作与职业翻译人才培养

技术写作与职业翻译人才培养

ID:19832172

大小:37.00 KB

页数:12页

时间:2018-10-06

技术写作与职业翻译人才培养_第1页
技术写作与职业翻译人才培养_第2页
技术写作与职业翻译人才培养_第3页
技术写作与职业翻译人才培养_第4页
技术写作与职业翻译人才培养_第5页
资源描述:

《技术写作与职业翻译人才培养》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、技术写作与职业翻译人才培养技术写作与职业翻译人才培养0.引言随着科技进步和经济全球化的不断深入,各国间经贸、文化、技术交流日益频繁,高素质的职业翻译成为当今社会的紧缺人才。技术写作是本地化服务的重要内容,在欧美发达国家得到了多年的发展,是高层次本地化翻译人才普遍具备的职业能力。在我国,技术写作尚处于发展期,其重要性还未得到应有的认识。发展技术写作教育对于提高我国翻译产业竞争力,提升本地化服务水平,培养市场急需的职业翻译人才都具有十分重要的意义。1.技术写作概要1.1技术写作的定义和分类技术写作是向特

2、定读者传递技术信息的一种文本写作形式。凭借技术文本带来的信息,读者可以独立地完成某项特定任务或作出决策。国外学者从写作主题、写作目的、思维过程等角度对技术写作进行了系统研究。就写作主题而言,技术写作主要涉及科技、工程和商务信息;技术写作属于功能性应用文体,其写作目的是传递技术数据、操作流程、使用方法或者研究结论;在思维过程上,技术写作属于“顺序思维”(sequentialthought)。与传统人文社会科学所遵循的“关联思维”(associativethought)不同的是,技术写作旨在就特定信息传

3、达一个明确的结论或方法。传递准确的技术信息是技术写作的根本任务。Gould和Losano(2008)提出需要特定技术领域的专门知识才能完成的写作就是技术写作,因为技术写作首先是一种技术传播工具,其信息具有技术属性。作为人类科技进步的产物,技术写作“涵盖一切传递技术信息的文本类型和文本格式,包括技术报告、操作手册、商品目录、各种说明书、图表、广告宣传、招商材料、企业介绍、产品说明、信件、备忘录、建议书、商务策划书、可行性研究报告、培训方案、商业文件报告、科技文献等文本写作”。(苗菊、高乾,2010:3

4、6)技术写作并非简单意义上的技术扩散,它的应用范围十分广泛。Shelton(1994)在其著作《技术写作手册》中提出了五种技术写作的形式:备忘录、正式报告、技术建议书、技术手册和技术文章,而Montgomery和Plung(1988)则依据教学实践、理论研究和专业应用等不同功能对技术写作进行了更为详细的划分(图1)。1.2技术写作基本原则技术写作是一种指导读者技术实践或促进信息交流的应用文创作形式,写作者要根据写作内容和读者的理解能力确定行文风格。任何技术文本都应遵循下列创作原则:(1)准确性。准确

5、性是技术写作的首要原则,因为技术写作的最终目的是帮助读者通过阅读精确的信息而解决问题或作出决策。写作过程中出现的任何差错都可使读者蒙受损失。准确性原则又可细分为资料准确、格式准确和技术准确;图1:技术写作分类资料来源:Montgomery&Plung,1988:144(2)清晰性。清晰性指技术写作必须使用清晰、明了的语言,避免因模棱两可的表述而产生歧义;(3)简明性。简明性要求技术作品只包含必需的信息,遵循“好的作品不是没有内容可加,而是没有内容可减”的原则;(4)一致性。技术作品要求内容通篇连贯一

6、致,如术语及词汇使用一致、各部分内容衔接连贯等,以确保读者在阅读过程中有章可循、有据可依;(5)客观性。技术写作要陈述事实,排除作者的个人偏见或主观臆断。为此,应使用中立、客观的语言,不表现作者的好恶;(6)可用性。具有实践价值是技术写作区别于非技术写作的主要特征。技术写作的终极目标是对读者有用,因此,作者要根据读者的实际需要和阅读习惯进行创作,切实提高作品的可用性。1.3技术写作一般流程技术写作过程大致可分为四个步骤:(1)写作前准备。包括:建立写作目标、明确目标读者、决定写作范围和进行前期调研,

7、在此基础上制订详细的写作大纲;(2)组织写作。行文可按由概括到具体、由具体到概括、时间顺序、事件发生顺序、因果顺序、空间顺序等次序进行陈述;(3)修订初稿。初稿写作要尽量流畅,写作过程中不要急于停下修改。初稿完成后,可从以下三个方面进行润色:①语言生动性:检查主动语态和被动语态,尽量使用生动、有力的动词;②语言明晰性:避免使用抽象词汇,根据目标读者和文章性质决定是否有必要使用专业术语;③语言简明性:避免长句、长词,不要过多使用it…that结构,代之以动词结构。(4)定稿。定稿时要特别注意行文格式的

8、规范,包括准确使用各级标题、图表、影像及附录等。1.4技术写作与本地化服务技术写作近年来得到了较快发展,这与翻译市场对本地化服务需求不断增加有关。本地化行业标准协会(LISA)认为,本地化是跨国公司将特定产品转化成在语言和文化上都符合不同目标市场需要的产品的完整过程。上个世纪80年代,本地化行业随着计算机软、硬件产品的迅速国际化而快速扩张,而信息技术的不断进步又使本地化服务延伸到几乎所有“垂直一体化产业”。软件、信息及通讯设备、电子和电气产品、医疗设备、运输设备制造商

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。