欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:1981234
大小:27.50 KB
页数:3页
时间:2017-11-14
《记承天寺夜游原文和翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、元丰六年十月十二夜。元丰六年十月十二日夜晚,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。(我)解开衣服想要睡觉,月光照进门内,我高兴地起来散步。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。想到没有可以一起玩乐的人,于是到承天寺找张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。张怀民也没有睡觉,(于是我们)一起在庭院中散步。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。庭院内的地面像水一样澄澈,水中的藻、荇交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。何夜无月?何处无竹柏?哪个夜晚没有月光?哪个地方没有竹子和柏树?但少闲人如吾两人者耳。只是缺少像我两个这样清闲的人罢了。记承天寺夜游核心时间:元丰六年十月十二夜地点:承天寺人物:“我”与张怀
2、民事情:我和张怀民在承天寺夜游的见闻感受。起因:月色入户经过:遂至承天寺寻张怀民,相与步于中庭主旨句子:何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳主旨句子的意思是:一方面是说那些追逐名利的小人,趋炎附势,陷入那茫茫宦海而难以自拔,那有闲暇领略这仙境。第二是表现了作者安闲自适的心境,也透露出自己身居闲职,不能为朝廷尽忠的抱怨恨之情。主题思想:(用自己的话概括)本文既表达了作者仕途失意的落寞,又有安闲自适的旷达,也有对世人忙于名利而辜负了良辰美景的慨叹。注释:承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。 元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。解:把系着的
3、东西解开。记承天寺夜游(5张)这里译为脱。欲:想要。月色;月光入;进户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。行:散步。念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。无与为乐者,没有可以共同游乐的人。者:……的人。遂:于是,就。至:到。寻:寻找。张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺。寝:睡,卧。相与步于中庭:一同到庭院中散步,相与,共同,一同。步:散步。中庭,庭院里。庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如
4、水般澄净明亮的样子。藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。交横:交错纵横。盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。表推测。(语文版课文课下注释为表推测,但无详细解释,或有人将其解释为大概)(原因推测或结果推测,原来是,原因是)也:是。但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。闲:清闲。闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。耳:语气词,相当于“而已”意思是“罢了”。编辑本段思想感情 《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的
5、,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。作者“解衣欲睡”的时候,“月色入户”,于是“欣然起行”,月光难得,不免让人欣喜。可是没有人和自己共同赏月,只好去找同样被贬的张怀民,这里面有多少贬谪的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步中庭,又是悠闲的。自比“闲人”,则所有意味尽含其中。对澄澈透明的美妙的月色作了生动形象的描绘,透露出作者在贬谪中虽感慨身微,而又随缘自适,自我排遣的特殊心境。表达了作者对月光的爱慕参考资料:http://baike.baidu.com/view/529722.htm#2
此文档下载收益归作者所有