中俄跨文化商务交际中的语用失误及对策

中俄跨文化商务交际中的语用失误及对策

ID:16262114

大小:94.00 KB

页数:5页

时间:2018-08-08

中俄跨文化商务交际中的语用失误及对策_第1页
中俄跨文化商务交际中的语用失误及对策_第2页
中俄跨文化商务交际中的语用失误及对策_第3页
中俄跨文化商务交际中的语用失误及对策_第4页
中俄跨文化商务交际中的语用失误及对策_第5页
资源描述:

《中俄跨文化商务交际中的语用失误及对策》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、2011年6月第38卷第3期西伯利亚研究SIBERIANSTUDIESJun.2011Vol.38No.3•53•万方数据•53•万方数据•文化与教育•中俄跨文化商务交际中的语用失误及对策•宁怀颖,李迎迎(天津外国语大学俄语系,天津)摘要:跨文化商务交际是跨文化交际学范畴的一个新的研究领域。在跨文化商务交际中,因语用失误导致的交际不适、交际中断和交际冲突会直接或间接地影响商务谈判的效果。从跨文化交际和交际一语用的角度探讨中俄商务活动中的语用失误,可以最大限度地减少误解,增进合作。关键词:跨文化交际;商务谈判;语用失误;俄罗斯;中国中图分类号:H353文献标志码:A文章编

2、号:1008-0961(2011)03-0053-04•53•万方数据•53•万方数据收稿日期:2011-03-25作者简介:宁怀颖(1970-),女,吉林双辽人,副教授,主要从事跨文化交际学和语用学研究;李迎迎(1974-),女,吉林省吉林人,副教授,主要从事语言文化学和跨文化交际学研究。随着中俄两国战略协作伙伴关系的迅速发展和不断深化,双方经贸合作的空间不断扩大,多层次的商务活动与日俱增。两国跨文化商务交际中的“交际不适”和“交际冲突”等问题也逐渐增多。这些问题直接或间接地影响两国经贸合作发展并已引起两国学界及相关人士的关注。为解决这些问题,必须最大限度地弥补和减少

3、“互不理解”。一、跨文化交际学与跨文化商务交际跨文化交际学是起源于美国的一门新兴学科,“主要研究具有不同文化背景的人们在各类交际活动中涉及的种种问题”[U。该学科在短短的二三十年内构建了基本的理论框架并迅速进人繁荣期。跨文化交际学理论和实践的不断丰实,为研究国际商务活动和商务谈判中出现的问题提供了新的视角和理论依据。人们早已注意到,国际商务活动和商务谈判的效果不仅取决于市场、价格、质量、运输等与利益取向相关的直接因素,更取决于人们的语言、价值观念、民族文化背景、传统的社会观念和行为原则等间接因素(统称为文化因素)。因此,在跨文化交际学理论框架下形成了一个新的研究领域——

4、跨文化商务交际。“跨文化商务交际是指不同民族文化背景、不同思维和行为习惯的人们为在某些商务问题上达成协议而建立、维护、发展交际关系的复杂过程”U]。它是跨文化交际的一部分,这里“商务”一词具体限定了其交际语境、语言风格、行为目的、交际人所属的行业和阶层。跨文化商务交际问题是研究“商务”层面上和交际圈内的文化差异与交际行为之间的关系;研究不同文化背景的人在商务活动中的交际行为特点;揭示文化差异对交际效果的影响,以及如何避免商务活动和商务谈判中的交际障碍和文化冲突。其研究目的在于帮助人们理解不同文化背景下的交际行为特征,培养人们在商务活动中的跨文化交际能力。与普通跨文化交

5、际(比如,不同文化背景的人们之间的日常交际)相比,跨文化商务交际具有一定的特殊性:(一)交际目的性更强;(二)交际环境和交际语言更为正式;(三)对交际效果的要求更具体。二、跨文化语用失误跨文化语用失误是近年来语用学和跨文化交际学研究的热点课题。语用失误(pragmaticfailure)的概念最早由英国语言学家珍妮•托马斯•53•万方数据西伯利亚研究2011年第3期(JennyThomas)在《跨文化语用失误》一文中提出。此后,该课题得到国内外学者的积极响应。我国语言学界尤其是英语教学界在该课题的研究上做出了巨大贡献,迄今已有相关学术论文(包括硕士、博士论文)数千篇。

6、在我国,多数学者基本认同托马斯的观点,并不断搜集语用失误语料来进一步阐释和细化托马斯的语用失误概念和分类。同时,也有部分学者对托马斯“跨文化语用失误”的概念和“语用失误”的分类方法提出不同观点,如何自然先生主张要在不同语境中考察“语用语言失误”和“社交语用失误”,由此可知托马斯的这种分法并不是绝对的。我国学者对托马斯的“语用失误”定义的理解不同:“所谓语用失误,在托马斯看来,是指人们在言语交际中没有达到完满的交际效果的差错”[3];有些研究者则认为托马斯的另一段解释可作为她对“语用失误”的定义:“‘不能理解话语的含义’……语用失误不是指听话者因不能在语言层面上理解说话者

7、的话语含义而引起的误解,而是指听话者不能按照说话者的意图辨识说话者话语的言外之力。”[4]由于对跨文化语用失误研究的视角不同,学者们对其概念的理解就存在差异:从交际效果的角度,把语用失误定义为“是否达到完满的交际效果”;从说话人(信息发出方)的角度——语用失误来自说话人,主要研究说话人是否考虑到听话人的文化背景(社会规约和行为规范等)并能准确表达自己的意图;从受话人(信息接受方)的角度——语用失误来自受话人,是研究受话人是否能真正理解说话人的意图和言外之意。在语用失误的分类方面,我国学者也在作新的尝试,例如,胡庚申根据影响总体交流效果的不

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。