欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:16214486
大小:48.50 KB
页数:12页
时间:2018-08-08
《06 汉维比喻性词语的文化内涵及其翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、汉维比喻性词语的文化内涵及其翻译史震天(新疆大学 人文学院,新疆乌鲁木齐 830046)摘要:汉维语中都存在着大量的比喻性词语,由于各自社会文化背景的不同,在比喻的主体与客体之间进行选择也不尽相同。本文从汉维两种语言中比喻性词语的喻体与喻义词的对应关系入手,探讨了其内在的文化内涵并阐述了它们的翻译方法。[作者简介]史震天(1940—),男,新疆大学教授,硕士生导师。 关键词:比喻性词语;文化内涵;翻译途径中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1001-0823(2003)01-0041-04汉维语都存在着大量的比喻性词语,由于社会文化背景的差异,在比喻的主体
2、与客体之间进行选择也不完全相同。语言具有很强的民族性,它不仅是信息的载体,也是文化的载体,是反映社会的一面镜子。而比喻是语言表达中运用最广泛的手段之一,有人称之为“语言艺术中之艺术”。它蕴涵着丰富而独特的民族文化色彩。民族特色迥异的设喻方式给不同文字的翻译设置了障碍,增添了难度。本文拟从汉维两种语言中喻体与喻义间的对应关系着手,对其内在的文化内涵及翻译方法做些探讨。一、喻体与喻义之间的对应关系比喻,俗称“打比方”即“以彼物比此物也”(朱熹)。比喻的成立条件便是本体与喻体之间有某种相似点。比喻性词语可以通过熟语(含成语、俗语、惯用语、典故、格言等诸多形式)表现出来。熟语包孕着极其
3、丰富的内容,是一个民族文化历史观念的反映.它反映着民族的心理意识、文化形成过程、历电传统、地域风貌等等特性,具有鲜明的“民族情调”。汉维两种语言对同一本体设喻时,采用的喻体有同有异,喻体与喻体之间的对应关系也不相同。(一)完全对应关系由于人们对生活总是有着不同体验.对客观世界育着不同的认识.因此彼此用词、理解词义的方式、角度也总是不一样。然而我们都属于人类,生活在同一物质世界里.自然生活条件基本上是相同的或相似的。因此.我们各自的语言中就存在着不少选词、用词上的相同之处。按词汇数量的比例来说,这种偶合现象在描写客观事物时似乎最明显。例如汉语和维语把“人体上肢前端拿东西的部分”分
4、别称为“手”和“J声”.把“人和动物身体下部接触地面的肢体”叫做“脚”和“拙B”。有的词不仅本义相同.而且各自语言中的引申义也吻台。现以“头”(首)与“L声b”为例说明之。这两个词在汉语和维语里的意思是:(1)“动物身体的最前部分”和“人体的最上部分”。如:“他低下了头”:“uJL00j岁.一声”(2)物体的顶端、末稍。如:山顶:0■抄;棍子的两端:—0乱-¨(3)首领、头目。如:士兵头目:oo乩斤(4)首要的、为首的.总的。如:首席代表:“。3■b;总路线:ob-一■b(5)开头、最初。如:月初:ooaB;话头:0■童b心(6)头(量词)。如:一头洋葱:jh■b∥(7)头发。
5、如:(让)剃头:副山J弘并Jb可见.在汉维语的比喻性词语中存在着喻体与喻义完全对应的现象。试看以下例句:(1)名词类比喻性词语:①纸老虎、』_岁爿j止d②连锁反应⑧半边天4。pJ匕一jk一∥吖0j3一片:④铁饭碗d弘j弘争(2)动词类比喻性词语:①趁热打铁6P1“玉j00j弘争②坐吃山空j岫k0,=;≯L;叫啤1心声③不打不相识∥o婶崎弘叫④孤掌难鸣3咄pJ声秘d哆b(3)形容词类比喻性词语:①白色恐怖6一j,j—Lj齿零,灯下黑争这1juL53岁甘j—哼@,象狐狸一样狡猾j爰^-乱“d岁这种比喻的形似、意似属文化重合现象。然而在两种文化、两种语言中喻体、喻义完全对应的情况毕竟
6、有限.更为常见的则是部分对应和非对应关系。(二)部分对应关系因为语言具有民族性,在比喻手段上表现得尤为明显.结果就出现了喻义相同而喻体不同的现象。例如:①铁公鸡6bj受Jll=;(直译:石豆子)②胆小如鼠d·j夤声岁(直译:鸡心小胆)③有其父必有其子63爿弘Yb∥Jb““0YB(直译:花奶牛的犊儿杂色尾巴),S家丑不可外扬。叫d》山一Jbt。叫崮qk扣J声(直译:手断了在袖筒里.头破了在帽子里)喜:胜者王侯败者贼剖LJ萝,^嘁-ou扣—尉q(胜者称王.败者遭殃)(三)非对应关系每个民族的语言都具有独特的民族文化背景.因而在设喻方式的运用上各具特色。如何处理具有典型民族色彩的比喻
7、是对译者的一个考验,必须认真对待、慎之又慎。尤其是一些“似是而非、貌合神离”的比喻性词语。例如:汉语中的“红娘”一词.其指名部分是一位叫做“红娘”的婢女的名字.但其文化背景意义却是指乐意帮助别人完成美满姻缘的好心人。“梨园”一词的指名部分是指种植着梨树的果园.但其文化背景意义则是戏院或戏剧界的别称。对待同一事物.不同民族的文化感情色彩可能完全不同。比如:“飞蛾扑火”(又作:灯蛾扑火)比喻自取灭亡,而ul广崞015jqd乙Jjj萝一词在维吾尔人心目中却是追求光明的象征。“醋”在汉语中可指与爱情
此文档下载收益归作者所有