外贸函电用词特点及其翻译

外贸函电用词特点及其翻译

ID:15705837

大小:34.00 KB

页数:11页

时间:2018-08-05

 外贸函电用词特点及其翻译_第1页
 外贸函电用词特点及其翻译_第2页
 外贸函电用词特点及其翻译_第3页
 外贸函电用词特点及其翻译_第4页
 外贸函电用词特点及其翻译_第5页
资源描述:

《 外贸函电用词特点及其翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、外贸函电用词特点及其翻译外贸函电用词特点及其翻译外贸函电用词特点及其翻译外贸函电用词特点及其翻译外贸函电用词特点及其翻译外贸函电用词特点及其翻译外贸函电用词特点及其翻译外贸函电用词特点及其翻译考试f11:Fli201侔第外贸函电用词特点及其翻译余颖华何丽萍(南昌师范高等专科学校外语系,江西南昌330029)摘要:国际贸易日益频繁,外贸函电已成为国际贸易交流的一个平台其重要地位日益凸现.作为一种公文文体,外贸函电有其鲜明的语言特点.本文从外贸函电用词的特点及其翻译进行了分析探讨.关键词:外贸函电词汇特点翻译外贸英语函电是指在涉外贸易中,交易双方根据业务需要,用英语相互交流的信件,电报和

2、电传(张炜,2009).外贸函电在对外经济贸易中起着重要的作用,是国际商业交往中必不可少的手段.对外贸易的各个环节大多通过函电进行.作为一种公文文体,外贸函电用语专业严谨,有其鲜明的语言特点.因此,好好了解外贸英语函电的用词特点,可以更准确地理解和翻译函电的内容,更有效地进行沟通.促进商务活动的顺利开展.一,大量使用专业术语,缩略词外贸函电涉及外贸业务磋商过程的各个环节,以及与此相关的各类单据,单证,协议,合同等,因此,函电中经常使用一些专业术语和专业缩略词以达到表意准确,专业性强的目的.例如:(1)Inreplytoyourinquiryof2July,weofferyouthef

3、ollowing.兹回复贵方7月2日询盘,并报盘如下.(2)ThegoodsunderourOrderNo.3356arec—ove—redagainstA11Risks.3356号定单下的货物已投保了一切险.(3)ItwouldbeappreciatedifyouwouldletUSknowbyreturnyourlowestpossiblepriceforthefollowinggoods.F.....O......B........L....o....n...d,o—n—请报下列商品伦敦船上交货之最低价.(4)Asagreed.thetermsofpaymentfortheab

4、oveordersarelettersofcreditof60days’sightorD/Psightdraft.双方同意.上述订货货款以60天期信用证或即期付款交单方式支付.(5)Duetoaseriousshoaageof—shipping—space,wecannotdeliverthesegoodsuntil0ctober11.由于舱位严重不足,我们无法在lO月11日之前发货.在这些例子中,出现了诸~linquiry,offer,cover等专业术语和FOB,D/P等缩略词.例l中inquiry,offer不是普通英语中的“打听,询问”和”提供”之意,在外贸英语中应理解为”询

5、盘”和“报盘”.例2中的cover在外贸英语中也由一般意义转变成特定意义”投保”.例3中的FOB是FreeonBoard的缩略语,意为”离岸价格”.例4中的D,P是DocumentsagainstPayment的缩略语,意为”付款交单”.例5中.”shippingspace”是海运业务中的一个专业术语.不知道的人可能会按字面意思把它翻译成”装运空间”,但实际上按照海运行业的专业术语,我们应该把它翻译成”舱位”.因此,在翻译外贸函电时,译者需要懂得,熟悉专业的行话和术语.不能按字面意思直译,也不能随意自创一些术语,缩略词和套语应选取适当的专用词汇进行翻译.二,介词的运用外贸函电中介词的

6、使用极其普遍,不仅使用频率高而且搭配能力强.含义也十分灵活.这与两种语言的特点有关,英语属于静态(static)语言,汉语属于动态(dynamic)语言.英语的名词,介词,形容词,副词表达能力强,是英语组句的骨干词汇,它们由谓语动词统领,造成了英语的”静态语势”.汉语组句主要依靠动词词组和短句,造成了其”动态语势”.因此,在英译汉时.译者要尊重汉语习惯.例如:(6)Asyouroldfriend,Ihavetotellyoufranklythatthebusi—nessbetweenUSinthelasttwoyearshasnotbeensatisfactory.作为老朋友,我坦率

7、地告诉你,近两年来我们双方的业务并不令人满意.(7)Thereisanover—supplybecausepeoplehavebeenputtingtheirgoodsfromstock—o—nthemarket.现在供过于求,因为人们一直在清理库存,把存货投放到市场上.(8)Inviewofthesmallamountofthistransaction,wearepreparedtoacceptpaymentbyD/Pat30days’sightfort

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。