从汉语中的英语借词看西方文化的影响

从汉语中的英语借词看西方文化的影响

ID:15631336

大小:30.00 KB

页数:9页

时间:2018-08-04

从汉语中的英语借词看西方文化的影响_第1页
从汉语中的英语借词看西方文化的影响_第2页
从汉语中的英语借词看西方文化的影响_第3页
从汉语中的英语借词看西方文化的影响_第4页
从汉语中的英语借词看西方文化的影响_第5页
资源描述:

《从汉语中的英语借词看西方文化的影响》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、摘要:文化和语言的关系好比是内容和形式的关系,内容决定形式,形式反映内容。文化发展需要兼容并蓄不同民族的文化,语言发展同样需要融合不同民族的语言,汉语借用英语词语现象是这种语言、文化需求的必然产物。从这一意义上看,汉语借用英语词语实质上借的是英语文化。从中西文化交流的历史来看,西方文化对中国文化的发展产生了重要影响。关键词:汉语中的英语借词;中国文化;西方文化;影响美国著名语言学家萨丕尔(Sapir)在谈到语言和文化的关系时指出:“文化可以理解为社会所做的和所想的,而语言则是思想的具体表达方式。”因此,文化和语言的关系可以理解为内容和形式的关系。内容决定形式,形式反映内容。语言既能反映文化方面

2、的内容,同时也会对文化产生影响。语言作为文化的重要载体和媒介,能反映一种文化的方方面面———政治、经济、科技、艺术、宗教、饮食等。所以,当一种语言从其它语言中引进外来词汇的时候,也同时引进了这些外来词汇所承载的文化因素,这些文化因素也会对目的语所在文化产生影响。文化的发展需要兼容并蓄不同民族的文化,语言的发展同样需要融合不同民族的语言,汉语借用英语词语现象是这种语言文化需求的必然产物。从这一意义上看,汉语借用英语词语实质上借的是英语文化。汉语借用英语词语的过程,其实就是中国文化对西方文化的融合和吸收的过程。这一过程一直在进行着。本文尝试着将汉语借用英语词语现象置于中西文化交流的背景下探讨西方文

3、化对中国文化的影响。一、汉语借用英语词语的三个时期(一)鸦片战争以前。自秦始皇统一中国明朝至中期,虽然汉、唐、宋、元、明等朝代经济繁荣,国力强大,但由于英国经济落后,中国的天朝大的身份和中华民族崇尚农耕的心理使得中国人很少主动走出去交流,再加上路途遥远、交通不便等原因,我国与英国的经济往来和文化交流主要通过第三方进行,彼此的直接接触几乎没有。清代前中期注重国内各民族间的交往,同时也有限度地跟西方国家进行交往,因此西方的传教士和商人不断来到中国的同时也带来了欧美文化。这种文化交流自然影响到语言。作为主要媒介语言的英语导致了汉语中英语借词的不断出现。这一时期进入汉语的英语借词主要有:几何(geom

4、etry)、经济学(economics)、政治学(politics)、鸦片(opi-um)、银行(bank)等。虽然为数不多,但大部分借词反映了当时英国先进的科技文化,代表了当时世界上最先进的物质文化,因为英国在完成了资产阶级革命和工业革命以后,国力强盛,逐渐成为世界头号强国,而中国在经历了几个朝代的强盛之后,由于清朝实行了闭关锁国政策,逐渐走向衰落。(二)鸦片战争至辛亥革命。在鸦片战争至辛亥革命70多年的时间里,中国社会经历了有史以来最大的磨难与变革,既有的物质文明和精神文明受到了史无前例的冲击。以英国为首的西方殖民主义国家以最先进的武器打开了中国的封建锁关大门,满清政权在战火中摇摇欲坠。全

5、国上下爱国忧时之士,知道中国古老的文化已经不行了,非向西方文化学习,改弦而更张之不可。甚至统治阶级内部的保守派也想从西方输入一些物质文明———主要是机器大炮———来支持摇摇欲坠的满清政权。因此,西学东渐之风势不可挡。词汇是语言中一个相对动荡的体系,因而政治、经济和文化上的突兀变化,必然会导致词汇体系的剧变。学人、使者以及译书局等在这70多年的时间里频繁著述和翻译,介绍西方,主要是英美等国的新事物和新概念,因而使汉语中的英语借词获得了前所未有的剧烈膨胀。这些借词具备了其自身的显著特点,因而具有不可替代的历史地位。这一时期进入汉语的英语借词主要包括四个方面: 1、有关政治、经济、军事方面的有:民主

6、(democ- racy)、最后通牒(ultmiatum)、支票(check)、坦克 (tank)、远程大炮(cannon)等。2、有关科技、机械、医药方面的有:声呐(sonar)、话筒(microphone)、越野车(jeep电动机(motor)、青霉素(penicillin)等。3、有关文化、艺术、体育方面的有:动画片(cartoon)、照相机(camera)、华尔兹舞(waltz)、马拉松(marathon)、奥运会(OlympicGames)等。4、有关日常生活(衣食住行等)方面的有:夹克衫(jacket)、开司米(cashmere)、布丁(pudding)、巧克力(chocolate

7、)、三明治(sandwich)等。从上述例子可以看出,这一时期进入汉语的英语借词以科技词汇为主,主要反映了英美等国先进的物质文化,同时一些反映英美等国制度文化和精神文化的人文科学方面的词汇也进入了汉语。鸦片战争后,中国沦为一个半殖民地、半封建的国家,而此时的英国则是号称为“日不落”的世界强国,美国也是当时的列强之一,它们将中国看成是落后和失败的象征。因此,这一时期的中西文化交流是在不平等的条件下进

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。