叶芝《when you are old 》【十二种译文】

叶芝《when you are old 》【十二种译文】

ID:14915554

大小:46.50 KB

页数:8页

时间:2018-07-31

叶芝《when you are old 》【十二种译文】_第1页
叶芝《when you are old 》【十二种译文】_第2页
叶芝《when you are old 》【十二种译文】_第3页
叶芝《when you are old 》【十二种译文】_第4页
叶芝《when you are old 》【十二种译文】_第5页
资源描述:

《叶芝《when you are old 》【十二种译文】》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、叶芝名诗《当你老了》的十二种译本原文:WhenyouareoldWhenyouareoldandgreyandfullofsleep,  Andnoddingbythefire,takedownthisbook,  Andslowlyread,anddreamofthesoftlook  Youreyeshadonce,andoftheirshadowsdeep;    Howmanylovedyourmomentsofgladgrace,  Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue,  Bu

2、tonemanlovedthepilgrimSoulinyou,  Andlovedthesorrowsofyourchangingface;    Andbendingdownbesidetheglowingbars,  Murmur,alittlesadly,howLovefled  Andpaceduponthemountainsoverhead  Andhidhisfaceamidacrowdofstars. 译文:一、当你年老时         傅浩译        当你年老,鬓斑,睡意昏沉,    在炉旁打盹时,取

3、下这本书,    慢慢诵读,梦忆从前你双眸    神色柔和,眼波中倒影深深;        多少人爱你风韵妩媚的时光, 爱你的美丽出自假意或真情,    但唯有一人爱你灵魂的至诚,    爱你渐衰的脸上愁苦的风霜;         弯下身子,在炽红的壁炉边,    忧伤地低诉,爱神如何逃走,    在头顶上的群山巅漫步闲游,    把他的面孔隐没在繁星中间。     二、当你老了        袁可嘉译        当你老了,头白了,睡意昏沉,    炉火旁打盹,请取下这部诗歌,    慢慢读,回想你过去眼神的柔和,    

4、回想它们昔日浓重的阴影;         多少人爱你青春欢畅的时辰,    爱慕你的美丽,假意或真心,    只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,    爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;         垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,    凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,    在头顶的山上它缓缓踱着步子,    在一群星星中间隐藏着脸庞。     三、当年华已逝        LOVER译         当年华已逝,你两鬓斑白,沉沉欲睡,    坐在炉边慢慢打盹,请取下我的这本诗集,    请缓缓读起,如梦一般,你会重温    你那脉

5、脉眼波,她们是曾经那么的深情和柔美。         多少人曾爱过你容光焕发的楚楚魅力,    爱你的倾城容颜,或是真心,或是做戏,    但只有一个人!他爱的是你圣洁虔诚的心!    当你洗尽铅华,伤逝红颜的老去,他也依然深爱着你!         炉里的火焰温暖明亮,你轻轻低下头去,    带着淡淡的凄然,为了枯萎熄灭的爱情,喃喃低语,    此时他正在千山万壑之间独自游荡,    在那满天凝视你的繁星后面隐起了脸庞。     四、當你年老    陳黎(台湾)译     當你年老,花白,睡意正濃,  在火爐邊打盹,取下這本

6、書,  慢慢閱讀,夢見你眼中一度  發出之柔光,以及深深暗影;     多少人愛你愉悅丰采的時光,  愛你的美,以或真或假之情,  祇一個人愛你朝聖者的心靈,  愛你變化的容顏蘊藏的憂傷;     並且俯身紅光閃閃的欄柵邊,  帶點哀傷,喃喃低語,愛怎樣  逃逸,逡巡於頭頂的高山上  且將他的臉隱匿於群星之間。     五、当你老了        裘小龙译         当你老了,头发灰白,满是睡意,    在炉火旁打盹,取下这一册书本,    缓缓地读,梦到你的眼睛曾经    有的那种柔情,和它们的深深影子;       

7、  多少人爱你欢乐美好的时光,  爱你的美貌,用或真或假的爱情,    但有一个人爱你那朝圣者的灵魂,    也爱你那衰老了的脸上的哀伤;        在燃烧的火炉旁边俯下身, 凄然地喃喃说,爱怎样离去了,    在头上的山峦中间独步踽踽,    把他的脸埋藏在一群星星中。     六、当你老了        杨牧译         当你老了,灰黯,沉沉欲眠,    在火炉边瞌睡,取下这本书,    慢慢读,梦回你眼睛曾经    有过的柔光,以及那深深波影;        多少人恋爱你喜悦雍容的时刻,    恋爱你的美以真以

8、假的爱情,    有一个人爱你朝山的灵魂内心,    爱你变化的面容有那些怔忡错愕。         并且俯身闪烁发光的铁栏杆边,    嚅嗫,带些许忧伤,爱如何竟已    逸去了并且在头顶的高山踱蹀    复将他的脸藏在一群星星中间。     七、当你老了        飞

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。