英语教学法流派简介

英语教学法流派简介

ID:14288273

大小:116.50 KB

页数:29页

时间:2018-07-27

英语教学法流派简介_第1页
英语教学法流派简介_第2页
英语教学法流派简介_第3页
英语教学法流派简介_第4页
英语教学法流派简介_第5页
资源描述:

《英语教学法流派简介》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、外语教学法流派介绍和简评   外语教学是一个复杂的过程,影响它的因素比较多。由于外语教学是学校教育的组成部分,它必然与其他学科的教学一样,受到教育学、心理学和教育领域一般教学论的影响。然而,外语是一门语言学科,外语教学法的主要理论基础是语言学。自语言学成为一门独立学科后,每一主要流派都有体现它基本理论的相应的外语教学法。但是,外语教学并不完全依附语言学,它具有相对的独立性。有的外语教学法(如直接法)并无相对应的语言学流派作为理论基础。因此,不能机械地将语言学流派与外语教学法看成一对一的关系。第一节传统外语教学法流派及其教学原则与方法据历史记载,最早谈论

2、外语教学方法的是欧洲教育家马科斯.昆体良(MarcusFabinsQuintilianA.D.35—95)。他出生于西班牙,后去罗马教授希腊语。他的教学由四个步骤组成:朗读伊索寓言;写下该故事;口头讲述某段故事;写一篇短文。据说这一方法流传很长一段时间。然而,16世纪前外语教师的工作大部分仅为词汇和句子的讲解而已。直到19世纪初,有关外语教学的方法尚未形成系统的观点和理论。外语教学法理论是在19世纪历史比较语言学的基础上形成的。在长达一个世纪的历史中,它经历了两个阶段:20世纪60年代前以语法翻译法(thegrammar-translationmeth

3、od)、直接法(thedirectmethod)和听说法(theaudiolingualapproach)为代表,一般称它们为传统的外语教学法;60年代后,认知法(thecognitiveapproach)和交际法(thecommunicativeapproach)的崛起促使一系列新型教学法脱颖而出,它们又可分为70年代诞生与80年代后期发展的两大教学方法。但是,任何新教学法的兴起并不意味着旧方法的消亡。无论是传统的还是新兴的外语教学法都是在一定的历史条件下产生的,都各有长处和局限性。重要的是,我们应该学习和掌握各种不同的教学方法的特点,根据具体的教学

4、要求,自觉地、灵活地运用他们为不同的教学目标与对象服务。一、语法翻译法(thegrammar-translationmethod)语法翻译法是外语教学中历史最长与使用最广泛的方法之一。无论在我国或国外,早期的外语教学都普遍采用语法翻译法。18世纪末,欧洲的拉丁语和希腊语的教学方法大多为语法翻译法。19世纪盛行的历史比较语言学更为语法翻译法提供了理论基础:通过翻译的手段和比较母语与外语语音、词汇和语法的异同达到掌握外语和欣赏外国文学作品的目的。1. 语法翻译法的教学原则与方法l        语法翻译法的教学目的是培养学生阅读外语范文(特别是古典文学作品

5、)和模仿范文进行写作的能力,以便在考试中取得好成绩。为达到此目的,教师系统传授、学生全盘接受外语语言知识。主要的教学方法为讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。词汇教学多采用同义词与反义词对比和例句示范法;讲解与分析语法基本上采用演绎法,即教师给出规则和结论,要求学生记忆和用规则解释课文。l        课堂管理采用教师权威模式,教学是教师向学生灌输知识的单向行为。学生很少提问,学生之间交流更少。l        文学语言优于口语;在听、说、读、写四技能中,重视读写,轻视听说。l        课堂用语大部分是母语。通过翻译检查教学质量。联系

6、方式有单句填空、造句、背诵课文和作文等。2. 常见的英语新授课过程(8:00—8:50)8:00—8:10复习:默写单词;个别与集体背诵上一课课文第几段等等。8:10—8:20教授新词:教师课前将本课新词的英语、音标和汉语解释写在小黑板上(或卡片上)。上课时按单词表逐字讲解。学生跟教师朗读英语单词后,教师说汉语,学生说英语单词,或反之。8:20—8:30讲授语法(规则动词现在进行时):教师讲解动词现代进行时的意义及其变化规则后,在黑板上写出课文中的动词原形,要求学生将它们转换成现在分词,再变成现在进行时。8:30—8:40讲解课文:教师逐句念课文,要求

7、学生分析语法与翻译成汉语。教师随时纠正学生的错误。8:40—8:48巩固新课:学生跟教师逐句朗读课文后,教师根据课文提问,学生按课文内容回答。8:48—8:50布置作业:拼写单词;语法填空;背诵某段课文。3. 语法翻译法的长处和弊端l       学生语法概念清晰,词义理解比较确切,翻译能力得到培养。l       语法翻译法能配合其他阅读与写作教学法,帮助学生提高阅读与写作能力。l       教师的绝对权威地位有碍学生的主动性。学生学习被动,有些人失去兴趣,学习困难的学生常缺乏学好外语的信心。l       语法翻译法不能全面培养学生运用外语进行交

8、际的能力,特别是口语能力。长期使用语法翻译法会使学生患上外语聋哑病。由于语法翻译法具有上述缺点

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。