资源描述:
《英语专业八级考试翻译笔记》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、英语专业八级考试(TEM8)翻译部分笔记(2011)12第一部分:英译汉一.词语翻译(选义)1.专八基本词汇2.词义选择1)句子结构Ourworldisburstingwithknowledge-butdesperatelyinneedofwisdom.Now,whensoundbitesaregettingshorter,wheninstantmessagescrowdoutessays,andwhenindividuallivesgrowmorefrenzied,collegegraduate
2、scapableofdeepreflectionarewhatourworldneeds.(2007年)学生译文:如今,狗被咬伤的疗程缩短了,速溶的消息漫天横飞,充斥着我们的文章。当同居的生活变得疯狂,大学毕业生深层次反射的正是世界的需求。参考译文:在这个人际交流话语变得越来越简短,传统的写作形式被即时信息所取代,人们的个人生活也变得越来越疯狂的时代,我们需要的正是那些富有反思精神的大学毕业生。(邹申,《全新英语专业八级考试指南》,上海外语教育出版社,2009)Winnersdonotdedica
3、tetheirlivestoaconceptofwhattheyimaginetheyshouldbe:rather,theyarethemselvesandassuchdonotusetheirenergyputtingonaperformance,maintainingpretence,andmanipulatingothers.Theyareawarethatthereisadifferencebetweenbeinglovingandactingloving,betweenbeingstu
4、pidandactingstupid,betweenbeingknowledgeableandactingknowledgeable.(2002年)参考译文:成功者不会毕生致力于想象自己应该成为何种人。相反,他们即他们自己。因此,他们不会费神去装腔作势,故作姿态,摆布他人。他们明白:真爱与装爱,真傻与装傻,真知与假知、真博学与假博学之间是有区别的。Inaddition,oneclassoffamilyreasonssharesaborderwiththefollowingcategory,name
5、ly,havingchildreninordertomaintainorimproveamarriage:toholdthehusbandoroccupythewife;torepairorrejuvenatethemarriage;toincreasethenumberofchildrenontheassumptionthatfamilyhappinessliesthatway.(1999年)参考译文:此外,有一类家庭原因与下列类别不无共通之处,这便是:生儿育女是为了维系或改善婚姻:能拴住丈夫或
6、者使妻子不致于无所事事;修复或重振婚姻;多子多孙,以为家庭幸福惟有此法。WriterscannotbearthefactthatpoetJohnKeatsdiedat26,andonlyhalfplayfullyjudgetheirownlivesasfailureswhentheypassthatyear.(2000年)学生译文:作家们无法忍受这一事实:约翰济慈二十六岁时就死了,于是就几乎半开玩笑地评判他们自己的一生是个失败,这时,他们才刚刚过了这一年。参考译文:诗人约翰济慈二十六岁便盍然长逝,
7、作家们对此深感惋惜。他们过了26岁之后,便不无戏谑地叹息自己一生无所作为。2)文化语境Yetfewpeopleaskfrombookswhatbookscangiveus.Mostcommonlywecometobookswithblurredanddividedminds,askingoffictionthatitshallbetrue,ofpoetrythatitshallbefalse,of12biographythatitshallbeflattering,ofhistorythatits
8、hallenforceourownprejudices.(2005年)参考译文:然而,人们对书籍往往求非所予。开卷之时,我们常常思想模糊,思维割裂,苛求小说真实,认定诗歌造作,视传记为美化,期望史书认同一己之见。3)文章主题Operaisexpensive:thatmuchisinevitable.Butexpensivethingsareinevitablytheprovinceoftherichunlessweabdicatesociety’spowerofchoice.Wec