英汉构词法对比研究

英汉构词法对比研究

ID:13330524

大小:77.00 KB

页数:10页

时间:2018-07-22

英汉构词法对比研究_第1页
英汉构词法对比研究_第2页
英汉构词法对比研究_第3页
英汉构词法对比研究_第4页
英汉构词法对比研究_第5页
资源描述:

《英汉构词法对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、目录1.英汉构词法文献回顾32.英汉构词法的对比42.1.派生法42.2.转换法62.3.混乘法72.4.合成法72.5.借代法92.6.音译借入92.6.1.义译借入92.6.2.半音半义103.结语10摘要由于社会的不断发展,许多新的事物和复杂的概念也不断产生,原来有限的词已经无法满足人们的需要。于是,人们便创造出一些新的词来表达新的事物和概念。构词法便是人们按照语言一定规律创造新词的方法。构词法研究的是词的内部结构,即将词分析为最小的结构单位—词素.语言学家研究单位的性质、语音、意义,以及如何相互组合而构成新词。英汉语在构

2、词上有许多相同的地方,了解这些相似点可以帮助我们更快更好的记住英语单词。这篇论文在现代语言学的指导下,对英语和汉语的构词法进行了深入的对比研究,特别是在派生、转换、混乘、合成和借代五个方面。这篇论文包含三个部分。第一部分是文献回顾,分析了英语词汇学与汉语词汇学以及英汉对比语言学的研究现状。第二部分是本论文的主要部分,包含五个方面。第一方面主要关于派生法。通过在派生法方面的比较,我们知道派生法是英语构词法中的一个重要方法,英语主要通过增加前缀或后缀的方法来构词,但是在汉语中词缀却比较少。第二个方面主要讲了转换法。由于汉语是一种孤立

3、语,词的语法功能并不依赖于词尾变化的形式,因而汉语中的许多词是兼类的,谈不上转化不转化。第三方面关于混乘法,混乘法在汉语和英语中是非常不同的。第四方面关于合成法。不管在汉语中还是英语中复合法都是重要的构词方法,因此复合词在两种语言中所占的比例都很大。第五方面关于借代法。英语和汉语中都有很多的外来词,并且相互借用。第三部分是总结。关键词构词法,对比,英语,汉语,派生法,转换法,混乘法,复合法,借代法AbstractWiththedevelopmentofsociety,manynewthingsandcomplicatedconc

4、eptscameup.Theoriginallimitedwordhasbeenunabletomeettheneedsoftheirpeople,peoplethencreatesomenewwordstoexpresssomethingnewandconcept.Word-formationisamethodthatpeoplecreatednewwordsbasedonlanguagerules.Thewordformationstudiedtheinnerstructureoftheword,thatistosay,an

5、alyzedthesmallestmeaningfulunits--morpheme.Linguistsstudiedtheproperties,phonetics.meaningofthemorphemesandhowtocreatenowwords.TherearemanysimilaritiesbetweenEnglishlanguageandChinese.KnowingsimilaritiescanhelpusunderstandandrememberEnglishwordseasilyandquickly.Thisp

6、apermakesafullandcontrastivestudyonEnglishandChinesewordformationundertheguidanceofmodernlinguistictheory,especiallyonderivation,conversion,blending,compoundingandborrowing.Inthefirstsection,wetalkaboutliteraturereview,introducetheprocessofpredecessorsmadeinEnglishan

7、dChineseword-formation.Thesecondsectionisthemainpartofthispaper.ItcontrastswithEnglishandChinesewordformationindetail.Ithasfiveparts.Firstpartisaboutderivation.Accordingtocontrastinderivation,weknowthatderivationisanimportantwordformationinEnglish.Englishpeoplewereus

8、edtocreatenewwordsaccordingtoaddaprefixorsuffixtotheroot,butinChinese,therearelittleaffixes.Secondparttalksaboutconversion.Accordin

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。