语常用习语和美国口语(精)

语常用习语和美国口语(精)

ID:1312120

大小:167.00 KB

页数:28页

时间:2017-11-10

语常用习语和美国口语(精)_第1页
语常用习语和美国口语(精)_第2页
语常用习语和美国口语(精)_第3页
语常用习语和美国口语(精)_第4页
语常用习语和美国口语(精)_第5页
资源描述:

《语常用习语和美国口语(精)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Words&Idiom美国人经常说:“Givemeahand.”意思是我一下忙另外一个例子是:“Footthebill.”“Foot”的意思是“一只脚”,而“bill”在这儿的解释是“账单”。“Footthebill.”并不是把帐单踩在脚底下,而是付账的意思。另外,有的时候,一个词汇有好几种解释。就拿下面一句话来作例子吧:例句-1:“Wearrivedtwohourslateatthebigblow-outforCharle’sbirthdaybecauseourcarhadablow-out.”这句话里第一个blow-out是指规模很大的聚会,第二个blow-

2、out是指汽车的轮胎炸了。整个句子的意思是:“由于我们车胎炸了,所以我们晚了两个小时才到达查理举行生日宴会的地方。” 还有一些习惯用语从字典上的意思来看是相同的,但是它们使用的场合却不同。 下面两个习惯用语就是很好的例子。一个是“Lock,stockandbarrel”,另外一个是:“Hook,lineandsinker” Lock,stockandbarrel和Hook,lineandsinker都是全部的意思,可是用法却不同。我们先来举一个Lock,stockandbarrel的例子:     例句-2:“Mr.Rockefellerboughtthewho

3、leoilcompanylock,stockandbarrel.” 这句话的意思是:“洛克菲勒先生把整个石油公司买了下来”。换句话说,也就是他买了这个石油公司的大楼丶油井和其他属于这个公司的资产。 Hook,lineandsinder虽然也和lock,stockandbarrel一样是全部的意思,可是它还带有受骗的意思。例如:例句-3:“IwarnedSallynottobelievethatman’sstoriesabouthowrichhewas,butsheswallowedthemhook,lineandsinker.Aftershemarriedhim

4、,shefoundoutheowedmoneytoeverbodyinhisoffice.” 他说:“我告诉沙利不要相信那个男人说的他多么有钱之类的话。可是沙利却一点都没有怀疑他。等到结婚才发现这个人几乎向每个同事都借了钱。”刚才我们讲解了在学英语过程中经常会碰到的一些问题。有些习惯用语从字面上看不出它们的确切意思,例如:givemeahand和footthebill。另外还有些习惯用语在不同场合却表达不同的意思,如blowout。还有一些俗语,它们在字典上的解释是相同的,但是却有不同的用法,就像lock,stockandbarrel和hook,lineands

5、inker。今天我们要讲两个和吃东西有关的俗语。第一个是:“Greasyspoon” Greasy是油腻的意思,spoon是指调羹,也就是汤勺。Greasy和spoon这两个字合在一起就是指那些有点像夫妻老婆店那样的小饭馆。这些小饭馆一般来说菜谱上花色品种并不多,碗筷也好像不那么干净,装潢也不讲究,但是菜的味道倒不错,价钱也很公道。 下面我们来举个例子。这是一个丈夫在对他的的妻子讲话:例句-1:“Honey,letmetakeyououttodinner.ButyouknowIdon’tfeellikedressinguptogosomeplacefancy.H

6、owaboutjustgoingdownthestreettothegreasyspoonandgettinghamburgers.” 丈夫说:“亲爱的,让我带你去外面吃晚饭吧。不过,我实在不想穿得必恭必敬的去那些大饭馆。咱们就上街那头那个小饭馆去吃汉堡包,怎么样?” 下面我们再举一个例子,这是一个人在和朋友说话: 例句-2“Mike,yououghttotrythepotstickersatthatlittleChinesejointonNewYorkAvenue.Itlookslikeagreasyspoonbutthepotstickersaregreat

7、andthepriceischeap.”他说:“麦克,你得上纽约大街那个中国小饭馆去尝尝他们的锅贴。那饭馆看起来不像样,可是他们的锅贴味道真好,价钱又便宜。” 下面再讲第二个和吃东西有关的习惯用语:Potluck “Pot”的意思是锅子,luck是运气。可是,我们现在讲的potluck是一个字。Potluck作为一个字,它指的是美国一种经常举行的聚会形式。也就是在某一个人,或几个人的提议下举行一个午餐会或晚餐会,但是参加聚会的每个人都要带一个菜或者带一种饭后甜食。主人除了为聚会提供场地外,也只要准备一个菜,或买一些饮料就行了。这就叫作:“Potlucklunch

8、”or“potlucks

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。