英汉动物词的文化内涵差异及其翻译方法 毕业论文

英汉动物词的文化内涵差异及其翻译方法 毕业论文

ID:12921480

大小:215.00 KB

页数:8页

时间:2018-07-19

英汉动物词的文化内涵差异及其翻译方法 毕业论文_第1页
英汉动物词的文化内涵差异及其翻译方法 毕业论文_第2页
英汉动物词的文化内涵差异及其翻译方法 毕业论文_第3页
英汉动物词的文化内涵差异及其翻译方法 毕业论文_第4页
英汉动物词的文化内涵差异及其翻译方法 毕业论文_第5页
资源描述:

《英汉动物词的文化内涵差异及其翻译方法 毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、拟建中的阜阳市中国XXXX国际服装城依托中国XX国际服装城,拟建成为皖西北地区规格最高、规模最大、商务及功能最优的现代化、国际化服装专业市场,建设规模占地约128亩,建筑面积约25万平方米,项目总投资约5亿元人民币。经过1--2年的开发建设,能达到正常运营期的中国XX.XX国际服装城将吸纳全国和世界各地的经销商、代理商企业物流总部等500—1000家,预计年交易额实现68亿元人民币,每年实现税收8000—10000万元人民币,每年实现利润1.68亿元人民币,实现就业和创业人员约2万以上。英汉动物词的文化内涵差异及其翻译方法摘要:在英汉两种语言中存在着大量的动物词,但由于两个民族在文化背景

2、、思维方法、价值观念、审美价值取向和社会心理等诸多方面存在很大的差异,因此两个民族对同一动物词赋予了不同的文化内涵,有的有着相同的象征意义,有的有着不同的象征意义,甚至有的相冲突。由于这些差异的产生,它会给我们的跨文化交流和翻译工作带来诸多不便。本文主要归纳了一些动物词文化内涵的异同,并给出了一些英语动物词的翻译方法.关键词:动物词;英语;汉语;文化内涵;翻译方法Abstract:ThereexistalotofanimalwordsinEnglishandChinese.ButtheTwocountrieshavegreatdifferencesinculturalbackground

3、s,thinkingmodessocialpsychology,aestheticvaluesandsoon.Thedifferencesleadtodifferentfigurativemeaningsofanimalwords.Somefigurativemeaningsaresame,somearedifferentandevensomearecontradictory.Thisdifferencewillbringmuchtroubletoourcross-culturalcommunicationandtranslation.Thispapermainlysummarizedt

4、hesimilaritiesandthedifferencesofculturalconnotationofanimalwordsbetweenEnglishandChinese.andgivesometranslationmethodsaboutanimalwords.Keywords:animalwords;English;Chinese;culturalconnotation;translationmethod经济增长:在优化结构、提高效益和降低消耗的基础上,“十一五”期市GDP年均增长12%以上(现14%以上),2010年达到650亿元以上,人均GDP力争1000美元;财政收入达

5、到80亿元;规模以上工业销售达到550亿以上;全社会固定资产投资年均长20%,五年累计1000亿元;社会消费品销售额260亿元,年均增长20%,外贸进口总额2.5亿美元,年均增长15%;五年累计招商引资突破500亿元,力争达到600亿元7拟建中的阜阳市中国XXXX国际服装城依托中国XX国际服装城,拟建成为皖西北地区规格最高、规模最大、商务及功能最优的现代化、国际化服装专业市场,建设规模占地约128亩,建筑面积约25万平方米,项目总投资约5亿元人民币。经过1--2年的开发建设,能达到正常运营期的中国XX.XX国际服装城将吸纳全国和世界各地的经销商、代理商企业物流总部等500—1000家,预

6、计年交易额实现68亿元人民币,每年实现税收8000—10000万元人民币,每年实现利润1.68亿元人民币,实现就业和创业人员约2万以上。1引言:众所周知,动物是人类的朋友,在人类社会的漫长的发展过程中,动物为人类的生存提供了物质基础,所以人类的语言中存在着大量的动物词汇。但由于汉英两个民族各自的社会文化背景和思维方式,他们赋予了动物词不同的文化内涵,有的有着相同的象征意义,有的有着不同象征意义,甚至有的相冲突。由此产生了跨文化的交际障碍。由此弄清楚英汉动物词之间的文化差异十分有必要,它能使我们的跨文化交流更加顺畅,使我们的翻译工作更加得心应手,因此本文归纳了一些动物词文化内涵的异同,并给

7、出了一些英语动物词的翻译方法。2英汉动物词的文化差异  由于社会、宗教、文化背景的不同。东方人和西方人对某些词语的理解和联想有所不同,他们赋予了动物词不同的文化内涵,有的有着相同的象征意义,有的有着不同的象征意义,甚至有的相冲突。以下对动物词的内涵差异归纳为四种情况:一、英汉同一动物词表达同一内涵二、英汉同一动物词表达不同内涵三、英汉不同动物词表达同一内涵四、英汉不同动物词表达不同内涵2.1英汉表达同一内涵的动物词    虽然东西方

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。