浅谈英汉颜色词的差异及翻译

浅谈英汉颜色词的差异及翻译

ID:12576769

大小:31.00 KB

页数:9页

时间:2018-07-17

浅谈英汉颜色词的差异及翻译_第1页
浅谈英汉颜色词的差异及翻译_第2页
浅谈英汉颜色词的差异及翻译_第3页
浅谈英汉颜色词的差异及翻译_第4页
浅谈英汉颜色词的差异及翻译_第5页
资源描述:

《浅谈英汉颜色词的差异及翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、浅谈英汉颜色词的差异及翻译  摘要:中西方文化中表示颜色的词语都很丰富。在英汉翻译中,我们不仅要注意观察它们本身的意义,更要留心它们深广的象征意义。同以颜色词在英语和汉语两种不同的文化领域中表达的意义也大不相同。翻译时,我们应特别注意其中的差异。本文试从中西方文化中颜色词的象征意义这一角度探讨一下如何巧译颜色词。  关键词:英汉颜色颜色词象征意义翻译方法  一、引言  不同的语言有着不同数量的颜色词。汉语中有7种基本色:赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫。而在英语中则有11种基本色:白、黑、灰、褐、红、绿、黄、蓝

2、、紫、橙、粉。汉语中的绿、青、蓝是三种颜色,对应到英语中就成了两种颜色:绿和蓝。所以,汉语中的青可以翻译成英语中的绿或蓝。如青菜译为greenvegetables,青山译为greenmountain,青天译为bluesky。青还能翻译成英语中的黑。如青布blackcloth,青丝blackhair。熟为人知的谚语“青出于蓝而胜于蓝”则译为:Bluecomesfromtheindigoplantbutisbluerthantheplantitself。  我们不仅要注意颜色词本身的基本意思,更要留心它们的象

3、征意义,因为它们象征意义的差异是由于各民族的文化历史背景、审美心里、宗教信仰的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。  二、英汉文化中几种颜色词的对比  从科学的定义来说,颜色是由物体发射、反射或透过一定光波所引起的视觉现象,是人眼视觉的一种基本特征。西方从文明一开始就比较注重科学理性的教育和科学方法的发现,对客观世界和客观认识采取现实的科学态度。因此,西方文化中颜色的象征意义往往比较直接,一般是用客观事物的具体颜色来象征某些抽象的文化含义,所以更容易追溯其语义理据

4、和逻辑理据。而中国文化中,颜色的生成具有强烈的神秘色彩,它的发展受到中国社会文化发展的较大影响。在先秦,颜色词就已经与古人的世界观、哲学思想联系在一起,后来又与政治挂钩,所以中国文化中的颜色内涵和象征意义十分丰富,而且颜色词的象征意义是多元的。  1.黑色  黑色在中国文化中是一种庄严而严肃的色调。一方面,它象征严肃、正义,如民间传说中的“黑脸”包公,传统京剧中的张飞、李逵等人的黑色脸谱;另一方面,它又由于本身的黑暗无光给人以阴险、毒辣和恐怖的感觉,它象征邪恶、反动。如黑心evilmind;黑幕insid

5、estoryofaplot;黑手thereactionarypowerhavingsomeevilactivitiessecretly;黑名单blacklist。  在英语文化中,黑色是禁忌色,还象征着死亡、凶杀和灾难。英语中的BlackFriday就是指耶稣在复活节前受难的日子,ablackletterday凶日,象征邪恶、犯罪,blacksheep败家子,ablackeye丢脸、坏名声,还象征沮丧、愤怒。  黑色既象征死亡、罪恶和灾难,同时也象征庄严、威严和尊贵。如blacksuitandblackd

6、ress是西方人最崇尚的传统服装,在庄重场合达官贵人社会名流都喜欢身穿黑色;交响乐团的成员都是黑色西服,以显示尊严和肃穆;在酒店餐饮服务业中,黑色西服是高层管理人员的着装;blackball指的是盛装舞会。  2.白色  在中国文化中,白色是一个基本忌词,体现了中国人在物质和精神上的摒弃和厌恶。在中国古代的五方说中,西方为白虎,西方是刑天杀神,主萧杀之秋,古代常在秋季征伐不义,处死犯人。所以白色是枯竭而无血色、无生命的表现,象征死亡、凶兆。中国在办丧事时穿白色丧服,戴白花。白色的意义又受到政治功能的影响,

7、又象征腐朽、反动、落后,如“白专道路”;它也象征失败、愚蠢、无利可得,如战败一方打“白旗”表示投降;把出力而得不到好处或没有效果叫“白忙”“白费力”,等等。  西方文化中的白色象征意义主要着眼于其本身色彩。西方人认为白色高雅纯洁,所以它是西方文化中的崇尚色,它象征纯真无邪。新娘在教堂举行婚礼时则穿白色婚纱戴白手套,这一天被称为whitewedding。Whiteday并非指“白天”,而是“吉日”(Luckyday);whitelie是善意的谎言;whitelight不是“白光”,而是指正义公正的判决;wh

8、itelist白名单(指守法的人士、合法的机构等)。另外,白色在西方人眼中是权利和地位的象征。例如,WhiteHouse白宫,指美国政体;WhiteHall白厅,指英国政府。  英语中有些含有white的词组并不和汉语的白色相匹配。如awhiteman指善意的人,有教养的人;whitewar没有硝烟的战争(意指经济战争)。同样,汉语中有些与“白”字相配的词组,实际与white表示的颜色也没有什么联系,而是表示另外的含义,如白开

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。