英汉对比与商务翻译__学期论文

英汉对比与商务翻译__学期论文

ID:12468329

大小:140.00 KB

页数:16页

时间:2018-07-17

英汉对比与商务翻译__学期论文_第1页
英汉对比与商务翻译__学期论文_第2页
英汉对比与商务翻译__学期论文_第3页
英汉对比与商务翻译__学期论文_第4页
英汉对比与商务翻译__学期论文_第5页
资源描述:

《英汉对比与商务翻译__学期论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、---------------------------------------------装------------------------------------------订-----------------------------------------线----------------------------------------班级姓名学号-答题纸(格式二)课程英汉对比与商务翻译 2010-2011学年第一学期成绩 评阅人评语:=================================

2、=========(题目)ABriefAnalysisofChinese-EnglishTranslationofUnmarkedPassiveVoicedSentences浅析隐性被动句的汉英翻译(正文)AbstractPassivevoiceisagrammaticalvoicecommoninbothEnglishandChinese.However,obviousdistinctionsexistbetweentheusageofpassivevoiceinthetwolanguages,which

3、makesChinese-Englishtranslationamissionofimpossible.ThisbriefanalysisaimsatmakingcertainfeasiblesolutionsforonespecifictypeofC-Etranslation--translationofunmarkedpassivevoice.Thisbriefanalysisoffersageneralpictureoftheusageofpassivevoicerespectively16inEng

4、lishandChineseasthegroundworkinthefirstplace.Thenaccordingly,afewsuggestionsareaddressedforC-Epassivevoicedtranslation.摘要无论是中文还是英文,被动语态的应用都非常广泛。然而,被动语态在这两种不同语言中的用法差异甚远,这使得被动语句的汉英翻译十分艰难。这篇文章旨在为汉语被动句中的某一种句子——隐性被动句提供一些实际可行的翻译办法。本文首先大致的分析了被动语句分别在中、英文中的用法。然后在此基

5、础上为汉语隐性被动句的英文翻译提出了一些建议。KeyWords:passivevoice,Chinese-Englishtranslation,ChineseunmarkedpassivevoicedsentencevIntroduction:similaritiesanddifferencesoftheusageofpassivevoiceinChineseandEnglishPassivevoiceisagrammaticalvoicecommoninbothEnglishandChinese.Pass

6、iveisusedinaclausewhosesubjectexpressesthethemeorpatientofthemainverb.Thatis,thesubjectundergoesanactionorhasitsstatechanged.Asentencewhosethemeismarkedasgrammaticalsubjectiscalledapassivesentence.Incontrast,asentenceinwhichthesubjecthastheagentroleiscalle

7、danactivesentence,anditsverbisexpressedinactivevoice.Manylanguageshavebothanactiveandapassivevoice;thisallowsforgreaterflexibilityinsentenceconstruction,aseitherthesemanticagentorpatientmaytakethesyntacticroleofsubject.(Wikipedia)16Despitethecommonusageofp

8、assivevoiceinbothChineseandEnglish,thereareobviousdistinctionsofitbetweenthesetwolanguages.Generally,ChinesetendtoavoidusingexcessivepassivevoicewhileEnglishhadastrongpassivehabit.Dr.LianShunengoncesaid:"Ince

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。