汉英翻译(chapter six) 第六章 科技文本翻译

汉英翻译(chapter six) 第六章 科技文本翻译

ID:1239537

大小:676.50 KB

页数:51页

时间:2017-11-09

汉英翻译(chapter six) 第六章  科技文本翻译_第1页
汉英翻译(chapter six) 第六章  科技文本翻译_第2页
汉英翻译(chapter six) 第六章  科技文本翻译_第3页
汉英翻译(chapter six) 第六章  科技文本翻译_第4页
汉英翻译(chapter six) 第六章  科技文本翻译_第5页
资源描述:

《汉英翻译(chapter six) 第六章 科技文本翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第六章科技文本翻译2013年4月25日琼州学院外国语学院2科技文本分类一是科技著述,科技论文和报告,实验报告和方案;二是各类科技情报和文字资料;三是科技实用手段,包括仪器、仪表、机械、工具等的结构描述和操作说明;四是有关科技问题的会谈、会议、交谈的用语;五是有关科技的影片、录像等有声资料的解说词;六是科技发明、发现的报道;七是科学幻想小说。琼州学院外国语学院3一、科技英语文本的特点科技英语是随着科学技术的产生、发展而出现、发展的,并且逐步地引起科学界和语言学界的关注和重视。现在全世界有许多国家设有科技英语研究中心,专门从事科技英语语言的研究。科技英语虽已发

2、展成为一门独立的文本而为人们所研究,但在语言本质上,即构成语言的三大要素____语音、词汇和语法,与普通英语没有区别。在语音上,科技英语和普通英语共有一个语音系统;在词汇上,科技英语中虽有大量专业技术词汇和术语,但其基本词汇都是普通英语中固有的,一般的科技书刊中出现的绝大部分词汇都是普通词汇(通常称为半科技词汇)。即使在科技性极强的科技文章里,普通词汇的使用率也远远超过专业词汇。此外,许多专业词多来源于普通词,虽被赋予新义,但仍能看出与基本词义间相互的关系。琼州学院外国语学院4(一)词汇特点科技文本不以语言的艺术美为其追求的目标,它讲求逻辑上的条理清楚和思

3、维上的准确严密,因此在遣词造句上有其独特之处。科技英语在用词上最明显的特点是大量使用科技术语,而且使用准确,绝无含混不清或一词多义的情况。科技术语的通常来源有借用英语原有旧词,赋予新义;从拉丁、希腊语中的借用词以及一些新造词。科技英语在用词上还有一大特点是动词的名词化,也就是说,多使用动词派生的名词。使用动名词化的手段,可有效地简化叙事层次和结构,即减少了使用句子或从句的频率,使行文更加直接、紧凑、简洁。琼州学院外国语学院51、普通语汇的专业化科技英语大量使用科技术语,其中有相当数量的专业术语借自英语的常用词汇,它们是英语的常用词,但用到某一专业科技领域中

4、却成了专业技术用语,具有严格的科学涵义。Messenger信使、一种传递遗传信息的化学物质Splash飞溅、(宇宙飞船)归航溅落(大洋水面)Gain增加、增益Carrier携带者、带菌体(theaircraftcarrier;anAIDScarrier).Head头;磁头、水头、源头、机头、弹头、船头、压力头等。琼州学院外国语学院62、名词化倾向名词化倾向主要指广泛使用能表示动作或状态的抽象名词或起名词功用的非限定动词科技文章的任务是叙述事实和论证推断,文字要求言简意明。与名词化密切相关而在英译汉中又比较重要的问题是名词连用。所谓“名词连用”是指名词中心词

5、前可有许多不变形态的名词,它们是中心词的前置形容词修饰语,被称为“扩展的名词前置修饰语”。名词连用可以有效地简化语言结构。illuminationintensitydetermination=determinationoftheintensityofillumination照明强度测定powertransmissionrelaysystem=arelaysystemforpowertransmission送电中继体系琼州学院外国语学院73、多用动词的派生名词派生法主要是靠添加词缀来完成。英语许多词缀的构词能力很强,因此词缀法就成为科技英语构词的重要手段。前

6、辍“anti-(反,抗)”anti-aircraft(防空武器、高射兵器)Antibiotics(抗生素)anti-missile(反导弹)anti-catalyst(反催化剂)琼州学院外国语学院8前辍“micro-(小、微观)”与“macro-(大、宏观)”micro-biology(微生物学)micro-chemistry(微量化学)micro-circuitry(微型电路技术)micro-electronics(微电子学)macro-climax(大气候)macro-cosm(宏观世界)macro-molecule(大分子)macro-spore(大

7、孢子)琼州学院外国语学院9后缀“-logy”biology(生物学)ecology(生态学)translatology(翻译学)psychology(心理学)anthropology(人类学)后缀“-ics”physics(物理学)electronics(电子学)cybernetics(控制论)phonetics(语音学)genetics(遗传学)economics(经济学)10前缀“hydro-(水,氢化的,氢的)”“hyper-(超出,过于,极度,过)”“hypo-(在……之下,低下,次,亚)”否定意义前辍“dis-,mis-,un-”以及表示数量和数

8、目的前缀“uni-,tri-,dec-”等。后缀:“-tion,-

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。