经济学人读译chinesecheck-ins中国游客下榻英国酒店

经济学人读译chinesecheck-ins中国游客下榻英国酒店

ID:12298155

大小:97.50 KB

页数:4页

时间:2018-07-16

经济学人读译chinesecheck-ins中国游客下榻英国酒店_第1页
经济学人读译chinesecheck-ins中国游客下榻英国酒店_第2页
经济学人读译chinesecheck-ins中国游客下榻英国酒店_第3页
经济学人读译chinesecheck-ins中国游客下榻英国酒店_第4页
资源描述:

《经济学人读译chinesecheck-ins中国游客下榻英国酒店》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、Hotels酒店Chinesecheck-ins中国游客下榻英国酒店Hotelierscontemplatethearrivalofagrowinggroupoftravellers酒店经理展望前景,光临下榻的中国游客将日渐增多Jan26th2013

2、FromtheprinteditionAndmorewheretheycamefrom中国游客日渐增多WEMBLEYisnotLondon’smostappealingsuburb.Theareaaroundthestadiumisuntidyandarchitecturallyuninspired—goodforfacil

3、itatingthemovementoftensofthousandsoffootballfans,buthardlyaplacetolinger.TheshopsoftheWestEndarea25-minutetubejourneyaway.ToChinesetourgroups,though,hotelsthereliketheHolidayInn[1]andtheIbis[2]arehoneypots.温布利并非伦敦最吸引人的郊区。温布利球场周围环境又脏又乱,建筑平庸无奇。虽然便于数万足球迷举行活动,但此地算不上让人流连忘返。要想去逛西区的商店,乘地铁就得花25分

4、钟。不过对中国旅行团来说,那里的旅馆,诸如假日酒店(HolidayInn)和宜必思酒店(HotelIbis),可都是香饽饽。In2011some150,000ChinesetouristsmadeittoBritain,comparedwith3.6mvisitorsfromFrance.Theirnumbersaregrowingfast,though,risingby35%from2010to2011and20%year-on-year[3]inthefirst11monthsof2012,accordingtoVisitBritain,thenationaltour

5、istboard.Toluremorevisitors,TheresaMay[4],thehomesecretary[5],ismovingtosimplifytheprocessofapplyingforvisas—somethingthatcurrentlyputsoffmanyChinese.WithChina’stotaloutboundmarketlikelytobethreetimesasbigasJapan’sby2020,accordingtotheBostonConsultingGroup,theBritishgovernmentisreluctantt

6、omissoutonalotofpotentialshoppers.2011年大约15万中国游客到英国旅游,而同期法国游客却有360万之多。不过据英国旅游局—“游英国”(VisitBritain)提供的资料,中国游客数量增长迅速,2011年较2010年同比增长35%,2012年前11个月同比增长20%。为了吸引更多游客,英国内政大臣--特丽莎•梅正着手简化英国签证申请程序,因为正是这一点令不少中国人望而却步。据波士顿咨询公司预测(theBostonConsultingGroup),2020年中国出境市场规模将扩张到日本的三倍。英国政府可不愿错失这么一大批潜在消费者。Tom

7、eettheneedsofthisgrowinggroup,somehotelsarestartingtoapedepartmentstoresbycateringspecificallytoChinesetourists.Hilton’sHuanyingprogramme,whichoperatesinsixBritishhotels,givesguestskettlesintheirrooms,Chineseteas,slippers,atleastoneChinesetelevisionchannel,aChinesebreakfastandafull-timeCh

8、inese-speaker.AttheNovotelLondonWest[6],inHammersmith,ChinesenoodlesareservedatbreakfastandaChinesetelevisionchannelisavailable.为满足这个不断壮大的群体的需求,不少旅馆开始模仿百货商店,专门迎合中国游客。希尔顿酒店在其六家英国分店中实行了“欢迎”计划:客房要提供水壶、中国名茶、拖鞋以及至少一个中文频道,客人可以吃到传统中式早餐,还有一名会说流利中文的全职员工提供服务。位于汉默史密斯(Hammersmi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。