经济学人读译emerging markets新兴市场the great slowdown大衰退

经济学人读译emerging markets新兴市场the great slowdown大衰退

ID:15864259

大小:50.00 KB

页数:5页

时间:2018-08-06

经济学人读译emerging markets新兴市场the great slowdown大衰退_第1页
经济学人读译emerging markets新兴市场the great slowdown大衰退_第2页
经济学人读译emerging markets新兴市场the great slowdown大衰退_第3页
经济学人读译emerging markets新兴市场the great slowdown大衰退_第4页
经济学人读译emerging markets新兴市场the great slowdown大衰退_第5页
资源描述:

《经济学人读译emerging markets新兴市场the great slowdown大衰退》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、Emergingmarkets新兴市场Thegreatslowdown大衰退Astickyspellfortheemergingworldcarrieswarningsforitslong-termgrowth新兴世界面临的困难时期为其长期发展敲响了警钟①006Leaders-Emergingmarkets.mp3(2.37MB,下载次数:391)Jul21st2012

2、fromtheprinteditionINTHEpastdecadeemergingmarketshaveestablishedthemselvesastheworld’sbes

3、tsprinters.AsserialcrisestrippedupAmericaandthenEurope,Chinabarelybrokestride.Otherbigdevelopingnationspausedforbreathonlybriefly.Investorsbetheavilythatrapidgrowthinemergingmarketswasthenewnormal,whileleadersfromBeijingtoBrasílialecturedtheworldonthevirtuesoftheirstate-centr

4、iceconomicmodels.在过去十年中,新兴市场作为全世界发展最快的经济体这一地位已经确立。美国、欧洲相继深陷系列危机泥潭,踉踉跄跄;而中国却阵脚不乱。其它发展中大国也只是在经济长跑中稍作喘息。投资者认为新兴市场的快速增长是一种新常态,下注豪赌;中国和巴西的领导人则在世界各地发表演讲,宣传以国家为中心的经济模式的种种优点。Lately,though,thesprintershavestartedtowheeze.LastweekChinareporteditsslowestgrowthinthreeyears(seearticle).In

5、diarecentlyrecordeditsweakestperformancesince2004.Brazilhasvirtuallystalled.ThisweektheInternationalMonetaryFundsharplycutitsgrowthforecastforthreeofthefourso-calledBRICs;onlyRussiawasspared(andeventheregrowthisvulnerabletofallingenergyprices).Someinvestorsdarklyrecallthedeve

6、lopingworld’scrisis-pronehistoryandwonderwhethertheworstisyettocome.但最近这些“经济冲刺国家”也开始有些上气不接下气了。中国在上周发布报告,称目前是三年以来经济增长最为缓慢的时期(见另文)。印度经济近来也处于自2004年以来的最低谷。巴西几乎陷入停滞。本周,国际货币基金组织(IMF)大幅下调了对所谓的“金砖四国”②其中之三的增长预测;只有俄罗斯幸免(而即使在俄罗斯,由于能源价格下跌,经济增长也十分脆弱)。有些投资者黯然回首发展中国家那易受危机影响的过去,担心今后是否会出现更为糟糕

7、的情况。Nocrisislooms,butseriousconcernisjustified,fortheemergingworldfacestwodistinctrisks:acyclicalslowdownandalonger-termerosionofpotentialgrowth.Thefirstshouldbereasonablyeasytodealwith.Thesecondwillnot.目前危机尚未逼近,但完全有理由对此加以重视。因为新兴世界面临着两大明确风险:一是周期性衰退,二是长期增长乏力。前者应当较为容易处理,后者就未必如此

8、了。Revivalofthefittest适者复苏③Byrich-worldstandards,theemergingmarketsarestilldoingexceedinglywell.TheIMFstillreckonsdevelopingeconomieswillgrowby5.6%thisyear.Moreover,thisdecelerationispartlyintentional.Whentheglobalfinancialcrisisstruck,emergingeconomiesrespondedenergetically:C

9、hinalaunchedahugestimulus,Brazil’sstate-ownedbankslavishedcredit,int

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。