湖南凤凰方言与普通话的词汇差异比较

湖南凤凰方言与普通话的词汇差异比较

ID:12022567

大小:37.00 KB

页数:4页

时间:2018-07-15

湖南凤凰方言与普通话的词汇差异比较_第1页
湖南凤凰方言与普通话的词汇差异比较_第2页
湖南凤凰方言与普通话的词汇差异比较_第3页
湖南凤凰方言与普通话的词汇差异比较_第4页
资源描述:

《湖南凤凰方言与普通话的词汇差异比较》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、湖南凤凰方言与普通话的词汇差异比较凤凰县地处湖南省西部边缘,全县总面积1751.10平方公里,全年四季分明,气候温和。凤凰地处武陵山脉南部,云贵高原东侧,湘西土家族苗族自治州境内。山峦重叠,林谷深幽,沟壑纵横,溪河交错。凤凰山多,境内有腊尔山、青龙山、南华山、巴斗山、九重岩等47座山峰。在凤凰县,苗族人口占总人口的77%。由于受明清以来卫所制和“改土归流”等政策的影响,苗族的汉化程度比较深,今凤凰全县通用的交流语言的汉语。虽然现在凤凰人民是用汉语交流,但是凤凰话与普通话之间还是存在很大的差异。下面我

2、将凤凰话与普通话做一个比较。一、凤凰话与普通话发音的区别(1)凤凰话没有平舌和翘舌之分,基本上把普通话中翘舌音念为平舌音,比如:“上面”普通话为[shangmian],而凤凰话为[sangmian];“超市”普通话为[chāoshì],凤凰话为[cáosǐ];“支持”普通话为[zhīchí],凤凰话为[zīci]。(2)音节“ing”与“in”跟大部分南方方言一样,完全通读,统一发音为“in”如“星”普通话读[xing],凤凰话读[xin]。“eng”与“en”在大部分音节中通读为“en”,如“横”

3、与“痕”同为[hen]。在凤凰话中“eng”和“en”而在声母“b”、“p”、“m”、“f”后能够区分,前者变为“ong”,而后者仍然发“en”的音,如“风”在凤凰读[fong],而分仍然读[fen]。(3)在凤凰话中,大部分声母后的“e”读“o”,如:哥哥在普通话中读[ge],在凤凰话中读成[go],上课在普通话中读[ke],而凤凰话读成[ko],舌尖前音、舌尖后音后的“e”必然读为“ê”。(4)古影母开口呼字,大多都冠以声母“ng”,如“安”[ngan]、“恩”[ngen];古疑母字除合口一等、

4、三等字以外皆保留声母“ng”,合口一等字声母“ng”消失,三等字大部分声母转为“ni”、少部分字声母“ng”消失或者保留声母“ng”介音消失。二、词汇意义差异词汇意义差异表现为龙山话有些词的义项比普通话多,使用范围广,使词义扩大;有些词的义项比普通话少,使用范围窄,词义缩小了。例如:(1)词义扩大名词:“脚”在普通话里面,是指人或者动物接触地面的部分,即脚背,脚掌以及脚趾头。在凤凰方言里面,脚包含了整个腿的部分,如“我脚好痛”,“脚抽筋了”。也可以指非生命物体的支撑部分或最下面或最后面的部分,如:“

5、山脚下”、“注脚”等。“藠头”在普通话里面是指的是一种多年生草本百合科植物的地下鳞茎,叶细长,开紫色小花,嫩叶也可食用。而在凤凰方言里面,藠头还指人的脚趾头。如:“我的藠头儿好臭”。“蚊子”一词在普通话里面吸血的蚊子。而在凤凰话中兼指“苍蝇”。普通苍蝇,凤凰人叫其为“饭蚊子”,而有一种绿头的苍蝇,人们称其为“屎蚊子”或者“绿蚊子”。“内裤”在普通话中,一般指贴身的下身内衣,分男装与女装两种。在凤凰话中,即指内裤,也指秋裤。人们将内裤与秋裤统称内裤。“板凳”在普通话中指凳子,在龙山话中还包括“椅子”。

6、“饺子”在普通话中食指一种有馅的半圆形的面食。而在凤凰话里面,混沌和饺子统称饺子。动词:“拿”除了普通话的各项意义之外,它还可以是“拎”、“抬”、“接”、“给”的意思。如:“你手上拿不到了,你拿给我点。”“讲”在凤凰方言中还有“说”的义项,即由“说”构成的词,“说”大部分可以用“讲”替换,“说”很少出现在凤凰词汇中。“讲”除了“说”的义项,还有“介绍”的意思,如“给你讲个姑娘”,意思是“给你介绍位女朋友”。形容词:“肉麻”普通话中指由轻佻的或虚伪的言语、举动所引起的不舒服的感觉肉麻的吹捧,而凤凰话中

7、除了有以上的意思之外,还表示恶心,当别人说话太矫情也可以用肉麻来形容,如“你说话好肉麻”。“乖”除了有“听话、伶俐”外,还表示“漂亮(专指女性)”,如果是小孩子,不管男孩女孩全适用。如:“他(她)长得乖乖滴。”“怪”除了有普通话中的奇异、惊奇、鬼怪、责备等意思之外,还用来形容“过分的爱美”、“做作”的人。如:“你真是个怪婆”。(2)词义缩小“米”在龙山话中专指大米,普通话中的米“泛指去掉壳或皮后的种子,多指可以吃的”,包括所有的米。(3)词义差异“造孽”在普通话中是缺德的意思,在凤凰话中是可怜的意思

8、。“毛”在普通话中指的是人或者动物的毛发等,而凤凰话中有火了、怒了的意思,比如“你把我惹毛了”。“拐”在普通话中是“拐弯”的意思,而在凤凰话中是“遭了”、“错了”的一次,比如“拐了拐了”。“圈”在普通话中,是“圈子”的意思,而在凤凰话中,除了是圈子的意思之外,还有“小气”、“吝啬”的意思,比如“这个人好圈,从来不请客。”三、语法意义差异1.词性差异“耍”在普通话中是名词,是“玩耍”的意思,而在凤凰话中除了能作名词之外,还能作动词,比如:“我们去外面耍耍”,“你们要去哪

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。