唐世群 文化因素与对外汉语词语教学 周

唐世群 文化因素与对外汉语词语教学 周

ID:11928535

大小:39.50 KB

页数:7页

时间:2018-07-15

唐世群   文化因素与对外汉语词语教学 周_第1页
唐世群   文化因素与对外汉语词语教学 周_第2页
唐世群   文化因素与对外汉语词语教学 周_第3页
唐世群   文化因素与对外汉语词语教学 周_第4页
唐世群   文化因素与对外汉语词语教学 周_第5页
资源描述:

《唐世群 文化因素与对外汉语词语教学 周》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、文化因素与对外汉语词语教学一、对外汉语词语教学结合中国文化的必要性在对外汉语教学中,词语教学是阅读教学中非常重要的一部分。但是,有一些词语即使是地道的中国人也很难精准地解释清楚。比如:形容某人性格温和或者暴躁易怒,为什么说“脾气好”或“肝火大”?形容某人有冒险精神为什么说“胆子大”?为什么我们说“伤心”“发脾气”而不是其他脏腑?为什么用“生气”“发火”表示愤怒?到底是“生”了什么“气”?“发”了什么“火”?为什么中国人习惯说“上火了,下下火”?为什么口语中我们说“Xx现在很火”?到底怎么解释不同的“火”?……这些词语的出现,在教学实践中常会给非中国文化

2、背景的学习者带来理解上的困惑。随着学生学习的深入和词汇量的增加,这类词语也会相应增加。如果教师的解答仅仅是“我们中国人习惯这么说。”或者用外语简单对译,一来不容易帮助学生理解记忆,二来很容易失去这类词语原来的广泛文化内涵,甚至对培养学生的中文语感,锻炼自学和猜词的能力帮助都不大,不能达到良好的教学效果。具有深厚文化背景的一类词语在中文词汇中实际是占有相当数量的,这类词汇对于母语习得者而言,使用时是自然而然的,因为母语习得者拥有良好的文化背景和语言环境,在理解和体悟上相对简单和自然。但是对于把汉语作为外语学习的第二语言学习者而言,在缺乏文化背景的前提下学

3、习这些词语,往往理解上存在较大困难。如果依靠机械记忆和反复操练,虽然可以达到掌握运用的效果,但是丢失了文化来源的词语必然在掌握和使用时给习得者以“隔膜感”,教师有可能即使提供了语境,解释了词语在语用学方面的要点,也是事倍功半,难以一让习得者达到“感同身受”的程度。在这种情况下,根据学生的实际情况,适当地运用中国传统文化知识来阐释,可能会起到积极效果,使学生更容易理解、记忆和灵活运用。语言是文化的载体,在进行语言教学时,如果不注重文化教学,必然会导致承载了文化的词语在教学中其深层含义和文化内涵的大量流失。片面强调词语的对应,有可能阻断了学习过程中学习者的

4、深入理解和灵活运用。而结合文化的教学可能是较为有效的手段。在对外汉语教学中如何结合传统文化进行部分词语的教学有理论探讨的价值和空间,有指导教学实践的意义。当然,在对外汉语教学中并不是所有的词语都不适合简单对译,在人类进化发展的过程中,人类的生理结构都是一样的,所以对物质资料的认识都是一样的,只不过用不同的符号表示不同的事物而已,具有不同文化背景的汉语学习者也会很容易理解并掌握这些词汇。对于这一部分词汇只需要用对译的方法即可,例如“床”对译为“bed”,“电脑”对译为“computer”类似于这样不蕴含民族思维和文化内涵的词汇就可以用直译的方法,但是有些

5、词却不能简单地用直译的方法下面是可以参照的一些需要引入文化教学的词汇的选择标准:1、蕴含中华民族思维方式和文化内涵的的词汇,这些具有文化理据的词汇是对外汉语词汇教学中的重点和难点,文化理据也是我们判断在教学过程中是否引入文化教学最重要最根本的标准。2、影响跨文化交际过程的诸因素,如社会准则、价值观念、宇宙观、文化取向、生活方式等。交际本身受文化的影响,不同文化中价值观念、人生观、世界观的不同对交际的影响依然是跨文化交际的障碍。这主要是指言语和非言语行为的文化差异,文化诸因素在不同程度上规定人们对外界行为的感知和理解方式,决定人们的交际行为,因此,文化差

6、异在不同程度上导致人们在交际中产生各种理解上的障碍。正因为不同文化的人们在信息理解、言语和非言语行为、等方面都有差异,这一领域的研究也具较强的实践性。语言对跨文化交际的影响表现在语音、语义、词汇、句法、语用等方面。由于词汇与语言及人们的经验密切相关,当人们想要用语言表达对某人某事的想法或感觉时,首先要选择恰当的词汇,所以词汇和词义的问题是跨文化交际中的关键问题,跨文化交际在语言领域的研究多集中在词汇层次上。3.有效的交际。它主要探究跨文化交际过程中影响交际的心理因素、交际过程中的基本技巧、东西方交际上的差异和常出现的典型错误、从认识的角度分析交际中与成

7、见和偏见相关的因素等。在跨文化交际中,交谈双方难于自觉地发现谈话方式上的差异,而总是习惯于用自己的说话方式来解释对方的话语,这就可能对对方的话语作出不正确的推论。语言的使用在一定的上下文里的字面意义和蕴涵意义及产生的影响和效果在跨文化交际中是不同的,不同文化在语用规则上的这种差异影响跨文化交际的整个过程。学习和运用一门外语必须了解与这种语言有密切关系的文化。因此,从信息传播的角度来讲,要进行有效的跨文化交际,必须了解交际双方文化要素中的类似点和不同点及在交际中如何发挥它们的作用,减少信息发送者发出信息时的盲目性,增加信息的准确性,以减少接收者对所得信息

8、的误解,提高人们跨文化交际的效果。下面我将以“气”为例阐释文化因素和词汇的教学。二、关于“气”

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。