欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:11921005
大小:32.50 KB
页数:3页
时间:2018-07-14
《英语专业(高级翻译)简介》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、英语专业(高级翻译)简介·日期:2007-06-07 ·点击次数:1446培养目标:本专业培养具有扎实的英语语言基础,较强的语言交际能力和跨文化交际能力,掌握多方面的翻译知识和技巧,能熟练地运用英、汉语在外事、外交、经贸、文化、科技等部门从事口译、笔译的专门人才。知识能力要求:1.语音、语调准确,清楚自然。2.词法、句法、章法(包括遣词造句与谋篇布局)规范、表达得体。3.认知词汇10000~12000,且能正确而熟练地使用其中的5000~6000个单词及其最常用的搭配。4.听、说、读、写、译技能熟练
2、,具有较强的英语综合运用能力。毕业时达到英语专业八级水平。听的能力:听懂真实交际场合中各种英语会话;听懂英语国家广播电台以及电视台(如VOA,BBC,CNN)有关政治、经济、文化、教育、科技等方面的新闻、现场报道、专题报道、综合评述以及与此类题材相关的演讲和演讲后的问答;听懂电视时事报道和电视短剧中的对话。语速为每分钟150~180个单词,理解准确率不低于60%。说的能力:能就国内外重大问题与外宾进行流利而得体的交流;能系统、深入、连贯地发表自己的见解。读的能力:能读懂一般英美报刊杂志上的社论和书评、英
3、语国家出版的有一定难度的历史传记和文学作品;能分析上述题材文章的思想观点、语篇结构、语言特点和修辞手法。能在5分钟内速读1600词左右的文章,掌握文章的主旨和大意,理解事实和细节。写的能力:能写各类体裁的文章,做到内容充实,语言通顺,用词恰当,表达得体。写作速度为30分钟300~400个单词。能撰写长度为5000~6000个单词的毕业论文,要求思路清晰、内容充实、语言通顺。译的能力:1)笔译:能运用翻译的理论和技巧,将英美报刊上的文章、文学、科技、文化、经贸方面的原文译成汉语,或将我国报刊、杂志上的文章
4、、一般文学作品、科技、文化、经贸方面的原文译成英语,速度为每小时250~300个单词。译文要求忠实原意,语言流畅。2)口译:掌握连续或同步口译所需的技巧及基本要求,能担任外经外贸、外事、外交、国际文化、科技交流活动的口译和国际会议的同声传译任务。5.具有宽广的英语专业知识和相关学科知识。英语专业知识包括文学、语言学和对象国社会与文化的知识。相关学科的知识涉及教育学、教育心理学、语言习得理论、英语教学法、英语测试理论与实践、课程设置等领域。6.具有获取知识的能力、运用知识的能力、分析问题的能力、独立提出见
5、解的能力和创新的能力。7.熟悉中、英两种文字计算机基本技术并能实际应用。主干课程:基础英语、高级英语、散文选读、英语泛读、英语口语、基础英语写作、高级英语写作、英汉/汉英口译、英汉笔译、英语视听说、英语报刊选读、英美文学,同声传译、连续传译、经贸法律翻译等。修业年限:4年颁授学位:文学学士
此文档下载收益归作者所有