关于科技英语翻译理解与表达的特点分析

关于科技英语翻译理解与表达的特点分析

ID:11685420

大小:30.00 KB

页数:8页

时间:2018-07-13

关于科技英语翻译理解与表达的特点分析_第1页
关于科技英语翻译理解与表达的特点分析_第2页
关于科技英语翻译理解与表达的特点分析_第3页
关于科技英语翻译理解与表达的特点分析_第4页
关于科技英语翻译理解与表达的特点分析_第5页
资源描述:

《关于科技英语翻译理解与表达的特点分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、关于科技英语翻译理解与表达的特点分析  前言  科技英语不同于普通英语,翻译过程中需要掌握基本的翻译技巧,确保翻译的准确性,只有通顺、准确翻译,才能理解科技文所表达的含义,才会加深翻译印象。掌握有效的翻译方法,这不仅能够降低翻译难度,而且还会缩短翻译时间、优化翻译质量,这对翻译者能力提升、科技素养增强具有促进作用。由此可见,本文针对科技英语的翻译理解和表达特点进行探究,具有一定的教育意义和探究意义。  一、科技英语基本介绍  1.定义。所谓科技英语,指的是科技报告、工程技术、专业化学术演讲、科技论文、自

2、然科学以及科学著作中应用的英语。现如今,社会发展步伐逐渐加快,教育教学改革也在逐渐深化,科技英语的应用范围也在相应拓展,西方部分发达国家针对科技英语已经成立了专业研究机构,部分高校还特设了科技英语专业,以此实现科技英语专项人才的大量培养,从中能够看出,科技英语在发达国家备受重视,作为发展中国家的我国,也应强化科技英语在教学领域中的重视程度,采取有效措施培养专业人才,这对专业领域拓展、专业人才培养具有积极作用。  2.内容。科技英语主要由三部分组成,分别为词汇、句法和语篇。词汇:主要由两种语言转化而来,第

3、一种语言即希腊语,第二种语言为拉丁语,据相关资料显示,普通词汇中,希腊语和拉丁语分别占在%和45%,这两种语言不易发生词义和歧义变化,同一词义同时应用所代表的含义存在差异性。由于词形较长,为了便于阅读、快速书写,缩略语被大量应用,进而词义释义也相应增多,其中,构成缩略语的方式主要有三种,分别为首字母组合、部分字母组合、单词截缩,名词词组的应用次数较多,同时,它也是科技英语的惯用表达方式。句法:由于科技英语主要用以进行科技成果分析、客观事件讲解,因此,被动语句的应用率较频繁,常联盟用句型为“Itis…th

4、at/Itwas…that/”。科技英语主要揭示规律、概括关系、阐述原理、陈述科学理论,如果用一般英语对其表达,那么表达效果达不到预期,因此,科技英语翻译时需要处理复杂语法、较长语句这一问题,常用翻译语法主要有音译法、直译法、半音半译法。如今社会发展速度在不断加快,语言表达形式也越来越丰富,词汇进步效果尤为显著,只有认真钻研词汇特点、掌握有效翻译技巧,才能突破科技英语翻译障碍。语篇:篇章主要有多个语句组成,语句间通过词汇衔接和逻辑衔接组成整体篇章。  二、科技英语主要特点  科学技术发展进步的同时,国际

5、间的科技交流活动也越来越多,因此,科技英语的使用需要也在相应扩大,为了准确、全面解释科技英语所表达的内容,应掌握客观性、真实性、合理性、严谨性等特点,同时,还应注意上下文的有序衔接,科技英语特点主要体现在词汇、句法以及句型等方面。  1.基本特点。科技英语翻译时,应尽可能做到释义还原,避免出现片面还原、语义歧义、主观猜测等现象,做到完整释义的基础上,针对所翻译的科技文章进行修饰,选择适合的风格。首先,严密性。翻译科技内容时,只有坚持严密性原则才能完成翻译目标,才能彰显科技文章的信息价值,如果不注重翻译的

6、严密性,那么药理类科技文章、实验操作类科技文章则会失去研究意义,并且还会对阅读者产生误导,影响学习方向和研究深度。然后,多变性。科技文在表达的过程中无需绝对化和一致化,但在翻译过程中,应注意语序、语法以及词义的合理性,避免主观翻译、随意翻译,选择恰当词义对其准确翻译、灵活翻译。最后,深入浅出。由于阅读科技英语翻译文的读者存在差异性,读者群体的知识结构、理解能力不尽相同,翻译者确保原文释义不变的前提下,应适当改变语言风格和类型,确保翻译后的科技文章能够被不同读者理解,同时,这也是完成翻译目标的基本表现。 

7、 2.词汇特点。从上述基本介绍中可知,构成科技英语的词汇较专业,并且词汇来源领域较广,其中医学领域词汇超过29万。在科学技术不断发展的影响下,科学领域新生名词数量不断增多,这在一定程度上为翻译工作者增加了翻译难度,掌握翻译词汇特点能够确保翻译活动顺利进行,能够降低词汇翻译难度。  专业词汇:由于这类单词的释义较明确、单一,并且单词应用较具体,对于这类词汇应注重日常积累,广泛查阅相关资料,做好记录、温习等工作,例如,atom——原子、diode——二极管。  常用词汇:这类词汇在日常生活中较为常见,并且应

8、用率较高,同一词汇在生活中和科技类文章中会被解释成新的意思,例如,feed在生活中和科技词汇翻译中分别指“饲料”和“注入”;solution分别指生活中的“答案”以及科技词汇“溶解”;sevice在生活中有“服侍”之意,科技词汇将被翻译成“检修”、“保养”。  一词多义:这类词汇在科技英语中的应用次数较多,并且应用范围较广,并且多义即针对不同领域而言,例如,power一词常出现在物理学领域、数学领域光学领域、工程领域和机械领域,分别指的是“

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。