欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:11546262
大小:79.50 KB
页数:5页
时间:2018-07-12
《业务英语常用术语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、商务信函的翻译 商务英语信函经常以意义相同或相近的书面词语代替基本词汇和口语词汇。商务信函专用词汇——普通词汇Inform/advice——TellDuplicate——Copy Dispatch——SendOtherwise——OrTherefore——SoInaccordancewith——By/underInviewof——ForAsfor/inrespectto/inconnectionwith/withregardingto——About商务英语信函经常使用here/there+介词构成的复合词。 Hereafter此后,今后 Hereof于此,关
2、于此点 Hereby兹,特此 Hereunder在此之下,在下(文) Hereto到此为止,关于这个 Hereinafter以下,在下文中 Herewith随函;附上 Heretofore直到此时,迄今 Herein于此,在这里 Hereupon 此刻,随后 Thereafter其后,从那时以后 Therein在其中;在那一点上 Therefrom从那里,从此 表意准确、专业性强 Trimmingcharges平仓费 Insurancepolicy保险单 Coverage险别 P
3、remium保险费 Underwriter保险人 Establishment开证 Surcharges附加费 Proformainvoice形式发票 Clearancesale清仓削价销售 Irrevocableletterofcredit不可撤销信用证Case1 Industrialaverageswereup. 译文:工业股票的平均价格上涨了。 Averageisoftwokinds;GeneralAverageandParticularAverage. 译文:海损有两种,一种是共同海损,另一种是单独海损。Case2
4、 ThevendorshalldeliverthegoodstothevendeebyJune15. 错误译文:卖方须于6月15日前将货交给买方。 析:by和before修饰时间时有所不同,by包括其后面所示时间,而before则不包括其后面所示时间。 正确译文:卖方须于6月16日前将货交给买方。Case3 Themarkethereforthisproductisactive,andthebestpricewecanofferisUS$150oroverperlongton. 错误译文:该产品在本地的销售看好,我方出价可达每长吨150美元以上。
5、 正确译文:该产品在本地的销售看好,我方出价可达每长吨150美元或以上。 用语朴素、淡于修饰DearSirs, Thankyouforyourinterestinourfireworks. InreplytoyourenquiryofNovember10,wearereallysorrytosaythatwecannotdivulgeanyofoursalesinformation.Wehopethiswillnotbringyoutoomuchinconvenience. Yourstruly,析:这是一封非常简短的商务信函,用词朴素,只
6、使用了两个副词(really,too)和一个描述性形容词(much),段落则更简单,体现出商务信函的简洁。译文:敬启者:承蒙贵方对我们的烟花感兴趣,十分感谢。兹复贵方11月10日询价函,我们非常抱歉地奉告,我们不能泄漏我方的任何销售情况。我们希望这不会给贵方带来诸多不便。此致敬礼! 句式结构特点 句式正规完整 用陈述句表示委婉的祈使意义 大量使用套语 使用倒装句 句式正规完整 Inordertofacilitatebusinessinconsiderationofthepresentmonetarystringency,thecorpora
7、tion,onbehalfofwhichIamstudyingthisproposition,iswillingtobasetransactionontradebybarterandwouldimportanyarticles,whichyouwouldshiptotheUnitedStates. 译文:鉴于最近银根吃紧,为谋求达成交易,本人代表公司正在研究如何做成这笔交易。我们希望以易货贸易为基础,进口你方能运到美国的任何商品。 析:该句较长,其中主句是由两个并列结
此文档下载收益归作者所有