业务英语常用术语

业务英语常用术语

ID:11546262

大小:79.50 KB

页数:5页

时间:2018-07-12

业务英语常用术语_第1页
业务英语常用术语_第2页
业务英语常用术语_第3页
业务英语常用术语_第4页
业务英语常用术语_第5页
资源描述:

《业务英语常用术语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、商务信函的翻译     商务英语信函经常以意义相同或相近的书面词语代替基本词汇和口语词汇。商务信函专用词汇——普通词汇Inform/advice——TellDuplicate——Copy  Dispatch——SendOtherwise——OrTherefore——SoInaccordancewith——By/underInviewof——ForAsfor/inrespectto/inconnectionwith/withregardingto——About商务英语信函经常使用here/there+介词构成的复合词。    Hereafter此后,今后    Hereof于此,关

2、于此点   Hereby兹,特此    Hereunder在此之下,在下(文)    Hereto到此为止,关于这个    Hereinafter以下,在下文中    Herewith随函;附上    Heretofore直到此时,迄今    Herein于此,在这里    Hereupon  此刻,随后    Thereafter其后,从那时以后    Therein在其中;在那一点上    Therefrom从那里,从此         表意准确、专业性强   Trimmingcharges平仓费   Insurancepolicy保险单    Coverage险别    P

3、remium保险费    Underwriter保险人    Establishment开证    Surcharges附加费    Proformainvoice形式发票    Clearancesale清仓削价销售    Irrevocableletterofcredit不可撤销信用证Case1    Industrialaverageswereup.    译文:工业股票的平均价格上涨了。    Averageisoftwokinds;GeneralAverageandParticularAverage.    译文:海损有两种,一种是共同海损,另一种是单独海损。Case2

4、    ThevendorshalldeliverthegoodstothevendeebyJune15.    错误译文:卖方须于6月15日前将货交给买方。   析:by和before修饰时间时有所不同,by包括其后面所示时间,而before则不包括其后面所示时间。    正确译文:卖方须于6月16日前将货交给买方。Case3    Themarkethereforthisproductisactive,andthebestpricewecanofferisUS$150oroverperlongton.    错误译文:该产品在本地的销售看好,我方出价可达每长吨150美元以上。

5、    正确译文:该产品在本地的销售看好,我方出价可达每长吨150美元或以上。   用语朴素、淡于修饰DearSirs,        Thankyouforyourinterestinourfireworks.        InreplytoyourenquiryofNovember10,wearereallysorrytosaythatwecannotdivulgeanyofoursalesinformation.Wehopethiswillnotbringyoutoomuchinconvenience.  Yourstruly,析:这是一封非常简短的商务信函,用词朴素,只

6、使用了两个副词(really,too)和一个描述性形容词(much),段落则更简单,体现出商务信函的简洁。译文:敬启者:承蒙贵方对我们的烟花感兴趣,十分感谢。兹复贵方11月10日询价函,我们非常抱歉地奉告,我们不能泄漏我方的任何销售情况。我们希望这不会给贵方带来诸多不便。此致敬礼!     句式结构特点    句式正规完整    用陈述句表示委婉的祈使意义    大量使用套语    使用倒装句    句式正规完整  Inordertofacilitatebusinessinconsiderationofthepresentmonetarystringency,thecorpora

7、tion,onbehalfofwhichIamstudyingthisproposition,iswillingtobasetransactionontradebybarterandwouldimportanyarticles,whichyouwouldshiptotheUnitedStates.    译文:鉴于最近银根吃紧,为谋求达成交易,本人代表公司正在研究如何做成这笔交易。我们希望以易货贸易为基础,进口你方能运到美国的任何商品。    析:该句较长,其中主句是由两个并列结

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。