召公谏厉王弭谤翻译

召公谏厉王弭谤翻译

ID:11333721

大小:24.50 KB

页数:3页

时间:2018-07-11

召公谏厉王弭谤翻译_第1页
召公谏厉王弭谤翻译_第2页
召公谏厉王弭谤翻译_第3页
资源描述:

《召公谏厉王弭谤翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、《召公谏厉王弭谤》文白对译厉王虐,国人谤王。召公告曰:"民不堪命矣!"王怒,得卫巫,周厉王暴虐无道。国都里的人都在咒骂他。召公告诉厉王说:“百姓忍不了你的命令啦!”厉王很恼怒,找到一个卫国的巫师,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。叫他去监视咒骂王的人。只要卫巫来报告,厉王就把被告发的人杀掉。住在国都的人都不敢说话了,熟人在路上相遇,也只能彼此互递眼色而已。王喜,告召公曰:"吾能弭谤矣,乃不敢言。"召公曰:"是障之也。周厉王很高兴,告诉召公说:“我能够消除人民对我的咒骂了,他们居然不敢说话了。”召公说:“

2、这是堵塞了他们的嘴!防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。封住人民的嘴,比堵截江河的水还危险的多;江河的水被堵塞,就要决口奔流,被伤害的人一定很多,禁止人们讲话也象这样。是故为川者决之使导,为民者宣之使言。故天子听政,使公卿至于列士献诗,因此,善于治水的人要排除水道的壅塞,使它畅通;善于治理人民的人,要引导他们敢于讲话。所以天子处理政事,让公卿大夫直到列士都献讽喻诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,曚诵,百工谏,庶人传语,盲艺人献乐曲,史官献古文献,少师进箴言,瞍者朗诵,朦者吟咏,各色工匠分别谏诤,百姓的议

3、论碾转上达,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆qí、艾ài修之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。左右近臣尽心规劝,宗室姻亲补过纠偏,乐官史官施行教诲,元老重臣对天子经常劝诫,然后天子亲自斟酌裁决,因此政事施行起来才不违背情理。”民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰xí衍沃也,衣食于是乎生。“人民的嘴,就象土地上有山有水一样,财富、器物才从这里产生出来;又象那大地上有高原、洼地、平川和沃野一样,衣服食物才从这里产生。口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,其所以阜财用衣食者也。由于人民用嘴发表意见,国家政事

4、的成败才能从这里反映出来;做人民所赞成的事,防止人民所憎恶的事,这正是增加财富、器物、衣服、食品的好办法啊。夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?"人民心理怎么想,嘴里就怎么说,他们考虑成熟以后,就自然流露出来,怎么能堵他们的嘴呢?如果堵他们的嘴,那么,跟随的人还能有几个呢?王不听,于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘。周厉王不听劝告。从此,都城里的人没有一个敢讲话。过了三年,人们便把他赶到彘地去了。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。