浅谈英语长句的汉语翻译论文

浅谈英语长句的汉语翻译论文

ID:11324640

大小:66.50 KB

页数:5页

时间:2018-07-11

浅谈英语长句的汉语翻译论文_第1页
浅谈英语长句的汉语翻译论文_第2页
浅谈英语长句的汉语翻译论文_第3页
浅谈英语长句的汉语翻译论文_第4页
浅谈英语长句的汉语翻译论文_第5页
资源描述:

《浅谈英语长句的汉语翻译论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅谈英语长句的汉语翻译论文AbstractTheaimofthisessayistotellushoontypesofEnglishlongsentencesareclassifiedintheessay,anditalsoexplainsethodsintranslatinglongEnglishsentence.Inconclusionpart,uchaspossible,andalsomentionsthesimilareaning,structureandlogic,andeofpracticetoperf

2、ect.HoademoredifficultandplexbyfrequentappearanceoflongsentencesinthetakeslongsentencesdifficulttotranslateisthefactthatChineseandEnglishmenhavedifferentthinkinghabit,phasisofthisessayisonaparisonbetethodstobeusedinlongsentencetranslationandviceversa.2.parison

3、betontypesoflongsentencesinEnglishGenerally,therearevarioustypesoflongsentences,ontypeoflongsentenceisoneodifythenoun.Attributiveclauses,althoughsharingthesimilarityofbeingmodifiers,aredifferentaccordingtotheirrelationshipainclause,andcanbedividedintoseveralty

4、pes.(i).AttributiveclausesuggestingcauseoreffectAnimportanttypeofattributiveclauseistheonesthatsuggestcauseoreffect.Intranslatingalongsentenceainclause-ainclause-shouldbedeterminedfirst.Then,basedonitsfunction,aproperconjunctiveiningtherelationshipfirstisthatE

5、nglishisalanguageberofdifferentstructurestoshoployedshopletoclarifytheprocess,(1)Theimprovementinhishealthresultedfromthephysicalexerciseshedideverymorning.Inthissentence,theattributiveclauseis“hedideverymorning”.Afterreadingthesentence,provementinhealth”,thus

6、,inEnglishChinesetranslationainclause,ThisEnglishsentencecanbetranslateinChinese,因为他每天早晨都锻炼,所以身体好了很多。(ii).AttributiveclausesuggestingtimeAttributiveclausesometimesisusedtoshoainclause.Intranslatingthistypeofattributiveclauses,ananalysisoftherelationshipbetaina

7、ndattributiveclausesisnecessarysoastochooseaproperChineseequivalenceofthee.Inthissentence,theattributiveclause“e”canberegardedasthetimeainclausetookplace.Asaresult,eadverbialclause,andtheChineseequivalenceofthee.(iii).AttributiveclausesuggestingtransitionturnA

8、ttributiveclausecanalsobeusedtosuggesttransitionturn.Inthiscase,theChineseequivalenceoftheebackaftertebackaftertainclause,soitisequaltothissentenceinmeaning“Hedidn’tebackafterte,pl

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。