英汉礼貌用语对比之探究

英汉礼貌用语对比之探究

ID:11062778

大小:28.50 KB

页数:6页

时间:2018-07-09

英汉礼貌用语对比之探究_第1页
英汉礼貌用语对比之探究_第2页
英汉礼貌用语对比之探究_第3页
英汉礼貌用语对比之探究_第4页
英汉礼貌用语对比之探究_第5页
资源描述:

《英汉礼貌用语对比之探究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英汉礼貌用语对比之探究摘要:礼貌是各语言、各文化所共有的社会现象。本文对英汉两种语言中的礼貌用语进行了对比分析,揭示了不同的社会文化对礼貌用语的影响。了解英汉礼貌用语的差异,有助于中国大学生更透彻地掌握英语语言,进而提高跨文化交际能力,对大学英语教学具有重要的意义。关键词:英汉礼貌用语跨文化交际英语教学6人在潜意识里都渴求别人的赞赏与尊重,于是礼貌产生了。礼貌作为一种社会现象,普遍存在于各国语言和文化中。它是维持人际和谐的润滑剂,也是人类文明进步的重要标志。语言是表达礼貌的重要手段,人们在日常交际中不可避免地要使用语言。然而,由于语言与客观物

2、质世界和主观精神世界间的关系影响,处于不同文化中的语言在表示礼貌的方式上自然会有所差异。在交际双方对这种差异缺乏了解的情况下,往往就会引发不愉快的交际行为,进而影响交际双方的沟通。因而,我们只有清楚地了解礼貌原则在中西方文化中的不同表达,增强对目的语文化的领悟力和敏感性,才能避免因文化差异而带来的交际失误,最终避免不必要的由于文化差异引起的冲突和误解,提高跨文化交际能力。本文将通过对英汉两种语言中礼貌用语的差异性进行比较,找出一些语境下东西方不同的表达方式,以期对英语老师的教学有所启迪。英语老师在教学中,不能把语言能力和社交能力割裂开来,而要

3、引导学生多注意文化因素,同时提醒学生不能习惯于按照中国的文化模式套用英语。一、英汉招呼语的对比称呼是招呼语中重要的内容。英美人在日常交往中用名字称呼别人(如:Tom,Jack等),而不用某某先生、某某太太(如:Mr.白蜡虫可,Mrs.Smith等)。无论是师生、家庭成员、男女老少之间,彼此都直呼其名,以显亲切、平等,然而中国人彼此之间的称呼却相对严格、拘谨,如“老王、小张、周大伯”等,尤其是师生、长幼、上下级之间不能以名相称,否则被认为是不礼貌、没教养的。必要的寒暄是招呼语中不可或缺的部分。汉语中“辛苦了”是一句热情的客套话,表示对别人的关心

4、。它的适应范围很广,而英语中却没有完全对应的说法。英语中询问型礼貌语“Howareyou?”“Howareyoudoing?”“Howiseverythingwithyou?”等,这些询问语在更多的情况下也成为人们见面时的寒暄语、客套话,并不是真正要问别人情况。一般来说,只要回答“Fine,thankyou”就行了。汉语中有“吃了吗?”“忙什么呢?”“去哪呀?”“还好吗?”“过得怎样?”汉语打招呼着眼于事实,英语以不涉及事实为特点。英美人使用的招呼语常以谈论天气,如“Aniceday,isn’6tit?”及标准格式的一般性问候为主,如“You

5、looknicetoday.”不涉及个人隐私问题,如:收入、婚姻、年龄等。汉语招呼语常常把体重、年龄、容颜的改变作为话题,如“您发福了”来隐含生活宽裕,保养得好,无忧无虑的意思。但对英美人,尤其是对妇女而言,你若说她长胖了(gainweight),就显得十分无礼,因为西方人很忌讳别人说自己胖。二、英汉称赞语的对比在英语国家中,一般说来,你可以称赞任何人,朋友或同事、上司或下属、父母、配偶或子女、老师或学生,甚至完全陌生的人。英国人和美国人总是乐意听到当面对他们的赞美之词,同样他们也愿意称赞别人。英语国家的人,尤其是美国人,就常常用称赞的方式和

6、他人打招呼,比如熟人、同事或朋友,在路上、办公室的过道里、会议和聚会上碰面时便会以称赞对方寒暄几句。他们经常当着别人的面称赞家庭成员和亲戚。例如:“Youareprettynicetoday!”Mothersaidtoherdaughter.(妈妈对女儿说:“你今天真漂亮。”)“Thefishyoucookedisreallydelicious!”Husbandsaidtohiswife.(丈夫对妻子说:“你今晚做的鱼太好吃了。”)6这样的称赞语在西方国家如此普遍,就好像是日常的例行公事,而不是真正的赞美。在中国没有这样的习惯。中国人很少公开

7、称赞家人。如果这样做的话,他们就常常被认为是不谦虚。在中国,关系越亲密,他们之间的礼貌用语就越少。在中国家庭成员之间有称赞行为的发生,常常是父母称赞儿女们,很少发生在夫妻之间。例如,妈妈对孩子说:“你很棒,今天的表现很出色。”此外,在西方国家,男士称赞女士是非常普遍的,如一位男士在办公室看见自己的女同事,可用这样称赞的方式称赞她。“Hello,Mary,youlooksobeautifulinthisdress!”或者“Well,youlooksexytoday,yourdresssuitsyouverywell!”但是在中国,男士很少这样称

8、赞女士,尤其是陌生男女之间。因为女士会认为男士称赞她是图谋不轨,所以在中国,男士如果想称赞异性的话,就要谨慎小心。三、英汉告别语的对比英语国家的人道别时很注意对双方

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。