资源描述:
《浅谈英语新闻标题的翻译论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、浅谈英语新闻标题的翻译论文【Abstract】ThisdissertationfocusesonintroducingsometranslatingskillsaccordingtothefeaturesofEnglishnesinEnglishne,neidgetitationofnesaremonlyusedinheadlinesothispartisregardedtobeessentialandcriticalforthedissertation.Second,thepaperdiscussestran
2、slationofproperpunctuationsnotallpunctuationsareusedinneainlyintroducessometranslatingtechniquesoffrequentlyusedonessuchasma,colon,anddashandsoon.Third,thetranslationofrhetoricaldevicesisthehighlightofthispaper.Neeansoffigureofspeech.Itcouldbetranslatedliter
3、allyatthemostoftimeandsometimesitshouldbetranslatedflexiblyforthedifferentculturebackgroundsbetsofthegrammarfeaturesofneonesissionofarticles,auxiliaryverbs,conjunctionsandflexibleuseoftense,.freelestobebiddingforpeople’sattention,andneonstratethereadabilityo
4、fthenes,punctuation,rhetoricaldevices,andgrammar.Putitindetail,first,asforsasacronym,neidgetonlychosenfortheheadline.Second,notallpunctuationscouldappearinheadline,andthefrequentlyusedoneslikema,colon,anddashalsoindicatespecificmeaningoftheheadline.Third,ino
5、rdertoleadforcetoanidea,toheighteneffect,ortocreateatmosphere,headlineisusuallyitedspaceofneandsthatheadlinebeconciseandbrief,andthereforeithasdevelopeditsomaticalstyle.ThemajordifferenceofthegrammarrulesusedfordailyEnglishandneissionoffunctionentionedabovea
6、reessentialandcriticalforreaderstounderstandtheconnotationofnesneededsettlingintranslatingEnglishneecorrespondenttranslatingtechniquessinEnglishneAcronym(edfromtheinitiallettersofagroupofainformofEnglishneitedintimeandspace,acronymmeetstheneed,savingthespace
7、ofneptstodiscusssomeskillsintranslatingacronym.2.1.1.TranslateaccordingtoitspronunciationForexample:(1)OPEC22ndSessionEnds(OPEC=OrganizationofPetroleumExportingCountries石油输出国组织,即欧佩克)---欧佩克第二届会议结束(2)AIDS---TheRisktoHeterosexual(AIDS=AcquiredImmuneDeficiencySy
8、ndrome艾滋病,即后天免疫缺损综合症)---艾滋病危及异性恋爱者2.1.2.TranslatingandshorteningthefullnameForexample:(1)NATOtoSeekNescanbetranslatedaccordingtothepronunciation;othereaningofallletters.Itcanbeclearlyseeninthebe