欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:1078044
大小:110.00 KB
页数:15页
时间:2017-11-07
《多元文化视域中的少数民族双语教育》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、多元文化视域中的少数民族双语教育陈雪英西南民族教育与心理研究中心本文以“文化”与“语言”的关系为切入点,对少数民族双语教育进行研究与分析,指出少数民族双语教育在进行文化传承,保持文化多样性方面体现了多元文化的理念。同时探索在多元文化共存的现实中,怎样保持民族文化的独立性。文章结构一、语言与文化的关系二、多元文化与双语教育的关系三、双语教育与文化冲突和融合四、我国双语教育课程设计原则探索一、语言与文化的关系联合国教科文组织2001年11月2日第二十次全体会议通过的决议前言指出指出:言论自由、传媒的多元化、语言多元化------是文化
2、多样性的可靠保证。在其文化多样性宣言行动计划要点中,它强调:保护人类的语言遗产,鼓励用尽可能多的语言来表达思想、进行创作和传播;提倡在尊重母语的情况下,在所有可能的地方实现各级教育中的语言多样化,鼓励自幼学习多种语言。语言和文化具有深层次的联系。作为文化的子系统,语言参与文化的整体运作,同时,它还必须充当其他子系统多种特征、属性、内容的有声符号物化表达形式。通过语言这套有声符号系统,民族的所有文化现象结成了同根关系。因此,通过语言,民族智慧、民族精神和民族价值观得以传承,民族认同得以体现,其承载的神话、传说等也得以代代相传。一个民
3、族的母语对于该民族来说,具有专一的归宿性。因为语言与民族文化的内容有着经常发生的稳定联系,这种联系不仅仅表现在词汇、语法上,更表现在对这些因素起制约作用的内在语言系统上。因此,语言能作为该民族文化特有的信息体系,储存于每个成员的大脑中,作为其建立联想关系的依据。正因为如此,语言不仅是该民族成员继承传统文化的关键,也是其他民族的人洞悉该族文化奥秘的钥匙。back二、多元文化与双语教育的关系概念界定多元文化:根据《加拿大百科全书》的解释,“多元文化”大致有三种含义:其一,指一个具有种族或文化异质特征的社会;其二,指族裔或文化群体之间相
4、互平等、尊重的观念;其三,指1971年以来加拿大联邦及各省推行的政府政策。多元文化教育美国最著名的多元文化教育专家詹姆斯·A·班克斯(James.A.Banks)认为多元文化教育包括三方面的事情:一种思想或概念,说明所有的学生,不管他们属于什么群体,例如属于性别、民族、种族、文化、社会阶层、宗教或特殊者的那些群体,应该在学校里体验到教育平等的思想。一场教育改革运动,它规划并引起学校的改革,以保证少数民族学生取得成功的平等机会。一个持续的教育过程,说明它努力去实现的教育目标,在人类社会短期内不能完全取得,需要一个过程。双语教育M·F
5、·麦凯、M·西格恩在他们所著的《双语教育概论》中给出的定义:双语教育这个术语指的是以两种语言作为教学媒介的教育系统,其中一种语言常常是但并不一定是学生的第一语言。在不同语言交流和运用过程中,各种文化相互借鉴、融合,共同发展。实施双语教育,不但是多元文化继承和发展的必由之路,也是其重要基础。以双语教育培育出的双语人为前提,社会上将存在大量的双文化人,他们将为多元文化社会的构建做出自己的贡献。同时,双语教育作为民族文化传承的一种有效形式,本身就是多元文化的重要组成部分。back三、双语教育与文化冲突和融合文化多元意味着在多种文化的共存
6、中保持自己的独立。语言作为文化的载体,在第二语言的习得过程中,必然接触到其所负载的文化。对绝大多数人来说,第二语言的引入不仅意味着交流的困难,而且意味着与一种他们感到不安、不适、生疏的异文化的接触。如果处理不当,这种经历将可能阻碍他们智力和个人发展,并且还可能阻止他们更好地与自己的文化相融合,阻止他们去适应外来文化,这种文化上的冲突严重时可能导致文化丧失或者文化混乱。那么,怎样能够做到让双语教育制度既有利于少数民族融入主流文化,又不威胁其自身文化呢?C·菲图雷(Fitouri)在六十年代所进行的一项研究:在突尼斯,儿童入学时只学阿
7、拉伯文,根据当时强制实施的教学计划,第二学年时儿童必须学习法语。针对这项政策,菲图雷进行了研究。研究结果显示:双语教育的成功或失败取决于语言的、社会的和文化的因素。只讲通俗阿拉伯语的农民家庭的儿童和来自除了讲通俗阿拉伯语言还讲标准阿拉伯语的家庭儿童在智力和学习成绩上存在差别,这种差距来源于这样一种事实,即农民家庭或居住在城市贫困地区家庭除了在极表面的形式上以外都不是阿拉伯文化的真正代表,正是由于他们缺乏深厚的文化根基才使得这些人如此难于接触法语及其文化。卡明斯(Cummins)的基本假设:两种语言是互相关联的,或者说,第二种语言的
8、熟练程度受第一种语言所达到的熟练水平所影响,由此他提出了关于临界水平的第二种假说,根据这种假说,为了使第二种语言的引入适宜和有效,主体的第一语言必须达到某一最低发展水平。因此,要防止与另一种文化,尤其是一种认为占优势的文化接触时产生负的或破坏性的作
此文档下载收益归作者所有