师范英语 关于奥斯卡最佳影片奖片名的翻译 本科学位论文.doc

师范英语 关于奥斯卡最佳影片奖片名的翻译 本科学位论文.doc

ID:10476999

大小:96.00 KB

页数:18页

时间:2018-07-06

师范英语 关于奥斯卡最佳影片奖片名的翻译 本科学位论文.doc_第1页
师范英语 关于奥斯卡最佳影片奖片名的翻译 本科学位论文.doc_第2页
师范英语 关于奥斯卡最佳影片奖片名的翻译 本科学位论文.doc_第3页
师范英语 关于奥斯卡最佳影片奖片名的翻译 本科学位论文.doc_第4页
师范英语 关于奥斯卡最佳影片奖片名的翻译 本科学位论文.doc_第5页
资源描述:

《师范英语 关于奥斯卡最佳影片奖片名的翻译 本科学位论文.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、OntheTranslationofEnglishMovies’TitlesAuthor:ZhangJuanSupervisor:WangYueliAThesisSubmittedasaPartialFulfillmentoftheRequirementfortheDegreeofB.AinEnglishCollegeofInformationEngineeringFuyangTeachersCollege,AnhuiProvinceMarch,2009学位论文关于奥斯卡最佳影片奖片名的翻译章娟(200822010627)指导教师姓名职称单

2、位阜阳师范学院信息工程学院专业名称师范英语申请学位级别学士学位授予单位阜阳师范学院2009年3月OntheTranslationofOscarBestFilms’Titles【Abstract】Foreignfilms,whichembodyvariouskindsofforeignculturalelements,makepossibleculturalexchangeviathevisuallanguage.Filmtitleinvariablybringsoutthethemeofthefilmandusuallyconjuresup

3、aspecificimagepertainingtothefilmandleavesafirstimpressionontheaudience.ThisthesisattemptstopresentatentativepanoramaofthetranslationoftitlesofOscarBestPicturewinnersbyanalyzingthepossibilitiesandlimitationsoffilmtitletranslation,aswellasthetranslationmethodsadopted,suchas

4、semantictranslationcommunicativetranslationandtransliteration,theunderlyingtranslationprinciplesandtheeffectsachieved.ThetranslationoftitlesofOscarBestPicturewinners,whichismosttypicaloftitletranslationofEnglishfilms,maybesupposedtoshedafloodoflightontheissueoffilmtitletra

5、nslation.However,thisthesisaimstobeprovocativeratherthanprescriptiveandbynomeanstosetrigidandsolidstandardsexclusivewithfilmtitletranslation.Hence,filmtitletranslationisobservedandexaminedfromsuchperspectivesastranslationadequacy,intertextualtranslationandtranslator’svisib

6、ility.Itisclaimedthat,fromsomeperspective,filmtitletranslationqualitymaybeindirectandperfectproportiontothevisibilityofthetranslator.【KeyWords】FilmTitles;TranslationAdequacy;IntertextualTranslation;TranslationQuality;Translator’sVisibility   I.IntroductionForeignfilmsare,i

7、naway,aformofculturalexchangeviathevisuallanguage.However,thefilmdialoguesinthesourcelanguageseemtocauseaninsurmountablehindrancetothetargetaudience’sunderstandingofthefilm.Thismakeseitherdubbingorsubtitlingnecessarytoensurefullunderstandingonthepartofthetargetaudience.How

8、ever,thetranslationoffilmtitlesisapeculiarpartoffilmtranslation.Filmtitleshowstheimportan

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。