欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:9823940
大小:103.02 KB
页数:12页
时间:2018-05-11
《从文化语境的角度论语用翻译论文模板》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、学号1407250xxxx毕业设计(论文)题目:从文化语境的角度论语用翻译作者某某某届别2011届学院外国语言文学专业英语指导教师某某某职称副教授 完成时间二O一一年五月AStudyofPragmaticTranslationfromthePerspectiveofCulturalContextMouXiaodongAThesisSubmittedtoCollegeofForeignLanguages&LiteratureinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofBachelorofArtsinEnglishLangua
2、geandLiteratureSupervisedbyMr.WangXiaofeiHunanInstituteofScienceandTechnologyYueyang,HunanMay,2011毕业设计(论文)报告纸AbstractWiththewideapplicationofpragmatictheoriesintotranslationpractice,pragmatictranslationhasarousedgreatinterestandattentionfromscholarsallovertheworld.Inthesetheories,translationi
3、sconsideredasanostensive-inferentialprocessandtranslatorsshouldseekpragmaticequivalencetoprovideafaithfultargetversion.However,becauseofthedifferencesinculturalcontexts,translatorsarealwaysconfrontedwiththedilemmaofprovidinganadequatetransferofthemeanings.Thisthesisprovidesadefinitionofcultur
4、alcontextanditsscopeonthebasisofpreviousstudiesonculturalcontextbothathomeandabroad,expoundsthatpragmatictranslationisinfactanequivalenttranslationwhichdependsoncontext,andpointsoutthattranslationshoulddeducetheintentionofthewriterandthecognitionofthetargetreadersandtrytotransferthepragmaticm
5、eaning.Keywords:culturalcontext;pragmatictranslation;pragmaticequivalence;pragmaticmeaningiv毕业设计(论文)报告纸摘要随着语用学相关理论在翻译实践中的广泛运用,语用翻译已经引起了全世界有关学者极大的兴趣和关注。相关理论认为语用等效是指导译者在翻译实践中寻求真实译文的关键,包括明说和暗含两方面在内的语用意义是语用等效的核心。然而由于文化语境差异的存在,译者往往面临着无法充分传达语用意义的困境。文章开篇以长期以来中外学者对于文化语境的研究为依据提出了文化语境的概念及其范畴,阐述了语用翻译是通过
6、两门语言的对比,根据语境,尤其是文化语境,确定话语的语用意义而进行的一种等效翻译,语用翻译的实质就是语用意义的传达,提出了译者应当以推导说话者的交际意图和传达语用意义为根本目的,用译文中最贴近而又最自然的对等语将这个内容表达出来,以求等效。关键词:文化语境、语用翻译、语用等效、语用意义iv毕业设计(论文)报告纸ContentsIntroduction11Contextofcultureintranslation21.1Definitionandclassificationofcontext21.2Definitionandelementsofcontextofculture3l.
7、3Contextofcultureandtranslation62Pragmatictranslation72.1Pragmatics82.2Pragmatictranslation83Culturalcontextandpragmatictranslation123.1Impactofculturalcontextonpragmatictranslation123.2Culturalfactorsandpragmaticfailures13Conclusion18Worksci
此文档下载收益归作者所有