欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:62296221
大小:28.13 KB
页数:11页
时间:2021-04-25
《英汉称谓语差异对比研究论文.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、社会语言学2014(下)学期论文AContrastiveStudyonEnglishandChineseAddressForms英汉称谓语差异对比研究姓 名学 号专 业学院AbstractAddressingtermsarereflectionsoftraditionalethniccultureandhistoricalaccumulationanddifferentaddressingtermsrespectivelyembodydifferentethniccultures.Asanimportantpartofaddressingforms,kinshi
2、ptermsarefrequentlyusedinourdailylife.Inthispaper,firstwilllistthesimilaritiesanddifferencesbetweenEnglishandChineseaddressforms,andthenmakefurtheranalysisofreasonsofsuchphenomenoninaddressforms.AconclusionwillbemadeinthefinalchapterthattheChineseaddressformsaremorecomplexthanEnglishadd
3、ressformsbecauseoftheculturalfactors.Byanalyzingthepropertyanduseofkinshiptermsandsocialterms,itisnotdifficultforustoidentifysometraditionalcultureandculturalconnotationsembodiedinkinshipterms.Thisstudycanhelpustogetanewunderstandingofindividualideas,hierarchyconcept,collectiveconcept,a
4、ndattitudetowardsfamilyofEnglish-speakingnations.Keywords:kinshipterms;socialterms;EnglishandChinese;difference;influence摘要称谓语是民族传统文化和历史积淀的反映,不同的称谓语分别体现了不同的民族文化。亲属称谓是称谓语中重要的一部分,也是我们日常生活中接触最频繁的一种称谓。本文首先列出了英汉称谓语差异的相似点和不同点,然后是产生这种现象的原因分析,最后是结论,结论说明了文化因素使得汉语称谓语比英语繁杂。通过亲属称谓和社会称谓的属性和用法分析,我们不难
5、看出其一部分传统文化及其文化内涵。通过对本课题的研究,使我们对英语民族人民的个人观念、等级观念、集体观念以及对家族的态度有了一个全新的认识。关键词:亲属称谓;社会称谓;英汉;差异;影响Contents1Introduction12TheComparativeStudyofEnglishandChineseAddressForms12.1SimilaritiesofEnglishandChineseAddressForms12.1.1TheSameFunctions22.1.2SimilarT/VDistinction22.1.3SimilarCategories32.
6、2DifferencesbetweenEnglishandChineseAddressForms32.2.1DifferencesinKinshipTerms32.2.2DifferencesinSocialTerms43ReasonsoftheDifferencesbetweenEnglishandChineseAddressForms53.1DifferentGradeSystemsandReligions53.2DifferentFamilyStylesandtheBloodRelationships63.3DifferentCustomsandValueOri
7、entations6Conclusion7Bibliography81IntroductionLanguageisthebridgeofcommunicationandaddressingtermsareindispensableparttocommunicate.Indifferentsocietiesandcultures,theremustbedifferentsystemsofaddressterms.Therefore,intoday’sfrequentcross-culturalcommunicationbackground,itisne
此文档下载收益归作者所有