资源描述:
《综合语vs分析语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、1>综合语VS分析语(SyntheticVSAnalytic)(语段分析):InEnglish,thetenseinflection(吋态变化)canshowthetimesequence,sothewordorderdoesnotneedtofollowtheruleoftemporalsequence(时间顺序)likeChinese.AnEnglishwordcantakeseveralgrammalmeaningsthroughinflectionsongender(性),case(格),number
2、(数),tense(时儿aspect(体儿voice(态),mood(语气),person(人称),comparatic(比较级)etc,thewordisflexible.原文:DuringmyyouthinAmerica'sAppalachianmountains,Ilearnedthatfarmerspreferredsonsoverdaughters,largelybecauseboyswerebetteratheavyfarmlabour.Withonly3%ofAmericansinagricul
3、turetoday,brainhassupplantedbrawn,yetculturalpreferences,likebadhabits,arceasiertomakethanbreak.Buthistorywarnsrepeatedlyofthetragiccostofdismissingtoocasuallythegiftsoftheso-calledweakersex••Thewordwiththecolorofblueareconnectedwithtense(时)?aspect(体)一个单词通过
4、变化时态,加上ed或Z前加上have可以表示不同时间发生的事,不用像汉语那样一直变换时间。•Thewordwiththecolorofpinkareconnectedwithnumber(数),一个单数形式的单词只要在其尾加上s或es就表示复数形式。•Thewordwiththecolorofgreenareconnectedwithcomparatic(比较级),通常在原词词尾加上er,再用than连接,或者是在H前加上more就表示比较形式•Thewordwiththecolorofredarcconne
5、ctedwithgender(性),原来是动诃的解雇(dismiss)再起后*11ing就变成了动名词总之英语作为综合语在文章屮的表现就是灵活变化,曲折的来表达语法关系。2、形合vs意合(HypotaxisvsParataxis)(语段分析):Englishsentencestendtohavestrictandcompactsyntactic(严谨的句法)structures.Thestructureissubject-predicate.Therearemoreprepositions,andconnec
6、tives,whichcanconnectanumberofclausesintolongcomplexsentences・原文:DuringmyyouthinAmerica'sAppalachianmountains,Ilearnedthatfarmerspreferredsonsdaughters,largelyboyswerebetteratheavyfarmlabour.only3%ofAmericansagriculturetodaybrainhassupplantedbrawn,culturalp
7、references,badhabits,areeasiermakethanbreak.historywarnsrepeatedlythetragiccostdismissingtoocasuallythegiftsoftheso-calledweakersex.•Thewordwiththecolorofareprepositionsandconnectives.英语中常用各种连接手段,譬如用这些介词和连词来连接句子,使整个句子趋于严谨化和正式化。3、繁复VS简洁(complexvssimple)(语段分析
8、):•Englishusuallyusescomplexsentenceandclausetorecountonebyonetie匚ChinesealwaysusethewayofHrunningwater11torecordevents(BetattooedwiththethickpartofChina-Canada)[英语常用复合句;汉语常用“流水记事法”,用分句逐层叙述。(文中加粗部分]原文: