汉英翻译70句

汉英翻译70句

ID:43027043

大小:61.51 KB

页数:10页

时间:2019-09-25

汉英翻译70句_第1页
汉英翻译70句_第2页
汉英翻译70句_第3页
汉英翻译70句_第4页
汉英翻译70句_第5页
资源描述:

《汉英翻译70句》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、1)这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现。Itisaninvisibleforceoflife.Solongasthereislife,theforcewillshowitself.2)凭窗站了一会,微微的觉得凉意侵入。转过身来,忽然眼花缭乱,屋子里的别的东西,都隐在光云里;……Standingatthewindowforawhile,Ifeltabitchilly.AsIturnedround,myeyessuddenlydazzledbeforethebrightlightan

2、dcouldnotseethingsdistinctly.Everythingintheroomwasblurredbyahazeoflight.3)这架收音机该有多大的重量啊!它载着解放区人民的心,载着全中国人民的希望,载着我们国家的命运。Whataheavyloadthisaerorplanebore!Itcarriedtheheartsofthepeopleoftheliberatedareas,thehopesoftheentireChinesepeople,andthedestinyofourc

3、ountry.4)看着信,林震不禁独自笑起来了,他拿起笔把“中于”改成“终于”,准备在回信时告诉他们下次要避免别字。Readingtheletter,Lincouldn’thelpsmilingtohimself.Hechanged“rite”to“right”thinkingthatheshouldtellthemtobemorecarefulwiththeirspellingnexttimetheywrote.5)人无千日好,花无百日红。Mancannotbealwaysfortunate;flowe

4、rsdon’tlastforever.6)除了我这间房,大院里还有二十多间房呢。一共住着多少家子,谁说得清?住两间房的就不多,又搭上今儿个搬来,明儿个又搬走。我没那么好的记性。大家见面,招呼声“吃了吗?”透着和气。BesidestheroomIoccupy,therearemorethantwentyroomsinthesamecompound.Howmanyfamiliesarelivingthere?OnlyGoldknows.Fewofthemoccupytworooms.Besides,theya

5、realwaysonthego.Somemoveintodayandothersmoveouttomorrow.Ihaven’tgotsuchagoodmemoryastorememberallofthem.Whenpeoplemeet,theypassthetimeofthedaywitheachother,justtoshowtheirneighborfeelings.101)肝炎是全球关注的健康问题。亚洲是全世界肝炎患者最多的地区。Hepatitisisaglobalhealthproblem.As

6、iaistheworsthitarea.2)特别是比较偏僻落后的农村,还残存着少数包办买卖婚姻的陋习。EspeciallyinChina’smoreremoteandbackwardruralareas,corruptpracticesstillexistintheformofforcedmarriage.3)于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影,雨里、雾里、风里、雪里,只盼着早些回家……Thegatheringduskoftenfindsmehasteninghomeinahurryingcrow

7、d.Whetheritrainsorsnows,windyorfoggy,Iwaslongingtobehomeasearlyaspossible.4)判断我们各方面工作的是非是失,归根到底,要以是否有利于发展社会主义社会的生产力,是否有利于增强我国的综合国力,是否有利于提高人民的生活水平为标准。Inthefinalanalysis,thecriterionforjudgingthesuccessorfailureofourworkinvariousfieldsiswhetherithelpstodeve

8、loptheproductiveforcesofsocialistsociety,tostrengthentheoverallcapacityandtopromotethepeople’slivingstandards.5)小路两边,是两行小柳树。树枝细细的,柳叶沙沙响。嫩叶上刷着一层白色的绒毛。Tworowsofsmallwillowslinedthepath.Thetwigswereslender,withrustling

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。