资源描述:
《商标翻译技巧(英文)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、ATouchOnTheTranslationOfTrademarkAbstract:thetrademarkisaspeciallanguagesymbol,isthesalientfeaturesoftheconcentrationofgoodsaregoods,theimportantpartoftheculture,istheenterpriseparticipatesintheinternationalcompetitionthepowerfulweapon.Intheeraofglob
2、alizationtoday,acorrecttranslationoftrademarkstodriveconsumeridentity,likeplayersandevenfallsinlovewithabrand・Therefore,howtohavetheskillstotrademarktranslationhasbecomearelevantbrandnametninslation,marketingprofessionalsandrelatedlinguisticresearche
3、rsinmarketingtheoryandpracticestudyoneofthekeysubjects・Thisarticlefromthetrademarktranslationskillsneedtoconsiderthefactorsinfluencingskills,methods,discussthesuccessstoriesofthetrademarktranslationskills,correspondingauthor.Keywords:brand;brandname;
4、translation;transliteration;freetranslation;case;languageandculture;Lintroduction:SinceChina'saccessiontotheWTO,manyforeignenterprisesandproductsintoChina,alargenumberofChineseenterprisesandproductstotheworld,butnottherightofbrandnametranslationnoton
5、lybringhighermarketingcosts,andlossoforiginalmeaningofbrandproducts.Howtohavetheskillstotranslateacorrectandeffectivebrandname?Thispaperfromthefollowingseveralaspectstocanyonthecorrespondingauthor.26、actors2JbasicfactorsofbrandessenceBrandnameiscondensednamepurportofadvertisinglanguage,itsfundamentalpurpose:attractiveattention,interest,desire,astimulusaction.Specifically:firstofall,successfultrademarkshouldbeconsistentwiththenatureofthegoods・Seco
7、ndly,asuccessfultrademarkshouldalsopayattentiontogoodhead,fullofsymbolicmeaning,makethepersonproducesassociation.Finally,languageshouldbeconcise,clear,image,GetWord,easytoremember.2.2language-EnglishtrademarkwordsdifferencefactorsEnglishandChinesetra
8、demarkwordisbrief,readable,easytoremember,andconsumerinterestinandappreciationofthecharacter.However,duetothetwolanguagesofEnglishandChineseandtheculturaldifferencesbetweenEnglishandChinesetrademarkwords,alsoshowalotofdifferences,onlywhenthetranslato