对照翻译 chapter3-1

对照翻译 chapter3-1

ID:41517221

大小:1.11 MB

页数:14页

时间:2019-08-26

对照翻译 chapter3-1_第1页
对照翻译 chapter3-1_第2页
对照翻译 chapter3-1_第3页
对照翻译 chapter3-1_第4页
对照翻译 chapter3-1_第5页
资源描述:

《对照翻译 chapter3-1》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Title:ExplainingaProcessorProcedure(Chapter3-1)英汉对照Major:StructuralEngineering140112Unit3ExplainingaProcessorProcedure解释一个过程或者程序Membersofallacademicdisciplinesworkwithprocessesorprocedures.Studentsandfacultymaybeexpectedtoexplain,discover,create,imple

2、ment,modify,orfollowprocessesorproceduresaspartoftheirtrainingorprofessionalresponsibilities.Processesaregenerallyviewedasaprogressionorseriesofevents,steps,orchangesthathaveabeginningandendorendresult.However,someprocessesarecyclicalorcontinuing.Proc

3、essescanbenaturalorcaninvolvehumanintervention.Establishedprocessesforcarryingoutspecifictasksaregenerallyreferredtoasprocedures.所有的关于学术性的学科都需要与过程或者程序打交道。学生和研究人员可能会期待解释,发现,创造,执行,修改或者遵照过程或者程序来作为他们训练或者培养专业精神的一部分。过程一般被认为是一个进程或者是一系列的事件、步骤和改变,有开始有结束有结果。然而,

4、一些过程是循环性的持续性的。过程的进行可以是自发的也可以是有人为干预的。执行特定任务的过程一般认为是程序。Speechesaboutprocessescanbeorganizedinvariousways,dependingonthepurposeofthespeech.Forexample,ifwewanttohighlightseveralrecentimprovementsonaprocess,wemaysimplyenumeratethemodificationsusinglistinga

5、sthemainorganizationalstrategy.However,ifourpurposeistoexplainaprocess,wewillgenerallyfocusonthechronologicaldimensionoftheprocessandwillchoosechronologicalorderasthemainorganizationalstrategy.Inthisunit,thischronologicaldimensionwillbeemphasized.关于过程

6、的演讲可以组织成各种形式,取决于演讲的目的。例如,如果我们想要强调一个过程中最新的几项改进,我们可以列举这些改进然后使用列举作为主要的组织形式。然而,如果我们的目的是解释一个过程,那么我们将聚焦于这个过程的时间顺序,并且会时间顺序作为主要的组织策略。在本单元中,按时间顺序(的组织形式)将会被重点强调。InacademicEnglish,itcanbemorechallengingtoexplainaprocessthantodescribeasingleobject.Technicalproces

7、sesmayinvolvenotjustonebutseveralobjects,suchasasetoftools,aswellasthematerialsandpeopleneededtocardthemout.Thisisthecase,forexample,whenanengineerdescribeshowconcreteismade,aprofessoroffilmandvideostudiesexplainsafilm-editingprocedure,oranecologystud

8、entdiscussesanewprocessforremovingpollutantsfromthesoil.Bothnaturalprocessesthattakeplacewithouthumaninterventionandproceduresthatprimarilyinvolvetheactionsofpeopleratherthanobjectsandmaterialscanbecomplex,especiallyiftheyincludeanumberofrelat

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。