中西思维差异对英汉翻译的影响【毕业论文】

中西思维差异对英汉翻译的影响【毕业论文】

ID:413620

大小:93.00 KB

页数:18页

时间:2017-07-30

中西思维差异对英汉翻译的影响【毕业论文】_第1页
中西思维差异对英汉翻译的影响【毕业论文】_第2页
中西思维差异对英汉翻译的影响【毕业论文】_第3页
中西思维差异对英汉翻译的影响【毕业论文】_第4页
中西思维差异对英汉翻译的影响【毕业论文】_第5页
资源描述:

《中西思维差异对英汉翻译的影响【毕业论文】》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、(20__届)本科毕业设计英语中西思维差异对英汉翻译的影响TheDifferencesbetweenChinese&WesternModeofThinkingandTheirImpactonE-CTranslationIII内容摘要从思维的角度看,翻译不仅是一种语言活动,更主要的是一种思维活动。思维的差异肯定会影响两种语言的相互转换。本文首先通过对比的形式加以分析,提出了中西思维方面存在的三大不同之处,综合思维和分析思维,具象思维和抽象思维,顺向思维和逆向思维。从而引出了由于思维方式的差异给翻译带来的三个影响,表现在词汇视点的不同,表达结构和语序上的差异三方面。最后还提出了一些基本方法用来

2、提高思维影响下的翻译质量。因此,在翻译过程中,为了避免误区,我们必须重视中西思维差异对翻译的影响。关键词:思维;语言学;差异;英汉翻译IIIAbstractFromtheperspectiveofthinking,translationisnotonlyalinguisticactivity,butalsoinvolvestheprocessofthinkingactivity.Thedifferentmodesofthinkingwillcertainlyaffecttheconversionbetweenthetwolanguages.Thispaperfirstlyproposest

3、hreedifferencesexistinginChineseandwesternmodeofthinkingbysomecomparisonandanalysis,syntheticthinkingandanalyticthinking,concretethinkingandabstractthinking,forwardthinkingandreversethinking.Thuspresentthreegreatinfluencescausedbythedifferentmodesofthinkinglikedifferentchoiceofwords,differenceinex

4、pressionstructuresandwordsorder.Atlastproposesomebasicmethodstoimprovetranslationquality.Therefore,inordertoavoidmisunderstanding,weshouldpayattentiontotheimpactontranslationbetweenChineseandwesternmodeofthinking.Keywords:thinking;linguistic;difference;EnglishandChinesetranslationIIIContentsAbstra

5、ctII1.Introduction12.ThecontrastbetweenChineseandwesternmodesofthinking22.1SyntheticthinkingVSanalyticthinking22.2ConcreteThinkingVSAbstractThinking32.3ForwardthinkingVSreversethinking43.Differentmodesofthinkingandtranslationproblems..53.1Differentmodesofthinkingandchoiceofwords53.2Differentmodeso

6、fthinkingandexpressionstructures73.3Differentmodesofthinkingandwordsorder93.3.1ThePrincipleofTemporalSequence93.3.2ThePrincipleofSpatialSequence103.3.3ThePrincipleofCauseandResultSequence103.4Basicmethodstoimprovetranslationquality11Conclusion12Bibliography13Acknowledgements14III1.IntroductionInth

7、elongprogressofhumansociety,translationhelpshumanbeingtocommunicatewitheachotherandhavebeencloselyboundupwithhumanexistenceanddevelopment.Translationstudieshavelongbeenconfinedtotheperipheryofresearchinthehumanit

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。