欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39960145
大小:12.50 KB
页数:3页
时间:2019-07-16
《《文言虚词的固定结构》进阶练习(三)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、《文言虚词的固定结构》进阶练习翻译下边的句子(特别注意虚词的固定结构)。.今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?(《勾践栖会稽》).览物之情,得无异乎?(《岳阳楼记》).宋人有闵其苗之不长而揠之者。(《揠苗助长》).孰知道赋敛之毒有甚是蛇者乎?(《捕蛇者说》).与其杀是童,孰若卖之?与其卖而分,孰若吾得专焉?(《童区寄传》)参考答案.如今君王已经退守到会稽山上,到了这种地步才寻求有智谋的大臣,恐怕太晚了吧?.观赏自然景物而触发的感情,能不有所不同吗?.宋国人有个担心庄稼长得太慢就去拔苗助长的。.谁知道赋税的毒害有比这毒蛇更厉害的
2、呢?.与其杀死这个孩子,哪如卖掉他?与其卖掉而分得利益,怎么赶得上我独得利益呢?解析此题考查学生翻译句子以及掌握文言虚词固定结构的能力。文言文翻译有两种基本方法:直译和意译。所谓直译,是指用现代汉语的词语对原文进行逐字逐句的翻译,做到实词、虚词与文意相对;所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。注意“无乃……乎”“得无……乎”“有……者”“孰……乎”“孰若……”的意思。
此文档下载收益归作者所有