欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39755234
大小:113.82 KB
页数:9页
时间:2019-07-10
《Methodology for Cognitive Testing of Translations in Multiple Languages》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、STUDYSERIES(SurveyMethodology#2008-2)MethodologyforCognitiveTestingofTranslationsinMultipleLanguagesYulingPanAshleyLandreth1MarjorieHinsdale1HyunjooPark2AlisúSchoua-Glusberg1RTIInternational2ResearchSupportServicesStatisticalResearchDivisionU.S.CensusBureauWashington,DC20233ReportIssue
2、d:February19,2008Disclaimer:Thisreportisreleasedtoinforminterestedpartiesofresearchandtoencouragediscussion.TheviewsexpressedarethoseoftheauthorsandnotnecessarilythoseoftheU.S.CensusBureau.MethodologyforCognitiveTestingofTranslationsinMultipleLanguagesYulingPan,AshleyLandrethU.S.Census
3、BureauMarjorieHinsdale,HyunjooPark,RTIInternationalAlisúSchoua-Glusberg,ResearchSupportServicesPaperPresentedattheAmericanAssociationforPublicOpinionResearch62ndAnnualConference,Anaheim,CaliforniaMay17-20,2007AbstractWiththegrowthofmultinationalandmultilingualsurveys,pre-contactletters
4、andinformationalbrochuresaretranslatedfromthesourcelanguageintotargetlanguagestoconveylegallyrequiredinformationandtoencouragesurveyparticipation.Duetovariationsinlinguisticconventionsandcommunicationstylesacrosscultures,translatedmaterialsmayhavedifferenteffectsontargetpopulations.Ino
5、rdertoensurethattranslateddocumentsconveythesamemessagesandhavetheequivalentcommunicativeeffectasoriginaltexts,surveyresearchersneedtodevelopsoundmethodstopretesttranslationsintargetlanguages.ThispaperreportsastudyconductedbytheU.S.CensusBureauthatcognitivelypretestedtranslationsofsurv
6、eylettersandbrochuresinmultiplelanguages(Spanish,Chinese,Korean,andRussian).Thestudywasdesignedtoincludethefollowingsteps:organizeapanelofexpertsineachlanguageconsistingofsurveymethodologistsandlanguageexperts;adoptthecommitteeapproachintranslatinginterviewprotocolsfromEnglishintotarge
7、tlanguages;trainlanguageexpertsforcognitiveinterviews;conductcognitiveinterviewsinmultiplelanguages;andrecommendchangesfortranslationsthroughthepanelofexperts.Usingthisapproachanddesign,wesuccessfullyidentifiedasetofissuesthatarenotnormallyinformedbythetraditionaltranslation-reviewpr
此文档下载收益归作者所有