欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39281842
大小:5.30 MB
页数:46页
时间:2019-06-29
《周文体与翻译概述》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、BackCourse:StylisticsandTranslationLecturer:LiuQian刘倩E-mail:zzu_lqtracy@126.comBackCONTENTSofthiscoursepracticeStylisticsandTranslationVariousstylesandtheirtranslationBackStylisticsandTranslationAcquiresomeknowledgeofstylisticsandtranslationaswellastherelationshipbetweenstyleandt
2、ranslation;Masterfeaturesandcharacteristicsofvariousstyles;Improvethecapabilityintranslatingvariousstyles.OBJECTIVESBackCourseIntroductionCoursetitle:StylisticsandtranslationCoursehours:2perweek,36intotalAssessment:1.Attendance;After-classpreparationforrelatedtopicsandpractice;In
3、-classperformanceandinvolvement2.FinalexamBackPreparation(1)Notebook,exercisesheet,blackpenandredpen(2)homework(punctual,cleanandtidy,writingintherightplace);Aboutthecourse1.Whatistranslation?Whatisstylistics?2.stylisticsandtranslationExitToday’stasks:3.theoreticalframeworkBack翻译
4、是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动。(张培基)DefinitionofTranslation把已说出或写出的话的意思用另一种语言表达出来的活动。(季羡林、许国璋)翻译是将一种语言文字所蕴含的意思用另外一种语言文字表达出来的文化活动。(王克非)BackDefinitionofTranslationTranslationconsistsinproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesourcelanguagemessage,firsti
5、ntermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.(Eugine.A.Nida)Translationistheexpressioninonelanguage(ortargetlanguage)ofwhathavebeenexpressedinanother(sourcelanguage)preservingsemanticandstylisticequivalence.(Dubois.J.etal)BackF.Tytler’sthreelawsoftranslation:Thetranslationshouldgivea
6、completetranscriptoftheideasoftheoriginalwork.Thestyleandmannerofwritingshouldbeofthesamecharacterwiththatoftheoriginal.Thetranslationshouldhavealltheeaseoftheoriginal.TranslationprinciplesBack严复:信达雅faithfulness/expressiveness/elegance.傅雷:神似spiritualconformity,Emphasizingtherepro
7、ductionofthespiritoftheflavoroftheoriginal.强调原作神韵再现。TranslationprinciplesBackWhatIsStylistics?Languageisamediumofcommunicatinginformationandconveyingfeelings.Consideringdifferentcommunicativeenvironmentsandpurposes,communicatorschoosedifferentlanguagevarieties(语言“变体”)orcorrespond
8、ingmethodswhichhavedifferentlanguagefunc
此文档下载收益归作者所有